Compare Translations for Joel 1:16

16 Hasn't the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
16 Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God's Sanctuary.
16 Has not food been cut off before our eyes, Gladness and joy from the house of our God?
16 Has not the food been cut off before our very eyes— joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the food cut off before our eyes, Joy and gladness from the house of our God?
16 Our food disappears before our very eyes. No joyful celebrations are held in the house of our God.
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Porventura não está cortado o mantimento de diante de nossos olhos? a alegria e o regozijo da casa do nosso Deus?
16 Is not the food cut off before our eyes, [yea], joy and gladness from the house of our God?
16 Is not food cut off before our eyes? joy and delight from the house of our God?
16 ¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios?
16 Isn't the food cut off right before our eyes? Aren't joy and gladness also gone from our God's house?
16 Isn't the food cut off right before our eyes? Aren't joy and gladness also gone from our God's house?
16 The food is cut off before our very eyes, also joy and gladness from the house of our God.
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Ist nicht die Speise vor unseren Augen weggenommen, Freude und Frohlocken von dem Hause unseres Gottes?
16 We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God.
16 We look on helpless as our crops are destroyed. There is no joy in the Temple of our God.
16 Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple.
16 Isn't the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?
16 ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios
16 Is not the food cut off before our eyes, the joy and the gladness from the house of our God?
16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
16 [Is] not food cut [off] before our eyes, from the house of our God, joy and gladness?
16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?
16 Ist nicht die Speise vor unsern Augen weggenommen und vom Hause unsers Gottes Freude und Wonne?
16 meat has been destroyed before your eyes, joy and gladness from out of the house of your God.
16 Our food is taken away while we watch. Joy and happiness are gone from the Temple of our God.
16 Our food has been taken away right in front of our eyes. There isn't any joy or gladness in the house of our God.
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 La comida desaparece delante de nuestros ojos.
Ya no hay celebraciones de júbilo en la casa de nuestro Dios.
16 ¿No se nos arrebató el alimentoante nuestros propios ojos,y la alegría y el regocijode la casa de nuestro Dios?
16 Não é verdade que a comida foi eliminadadiante dos nossos próprios olhos,e que a alegria e a satisfaçãoforam suprimidas do templo do nosso Deus?
16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux; et de la maison de notre Dieu, la joie et l'allégresse?
16 Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16 ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios?
16 ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios?
16 Is niet de spijze voor onze ogen afgesneden? Blijdschap en verheuging van het huis onzes Gods?
16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
16 numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri laetitia et exultatio
16 numquid non coram oculis vestris alimenta perierunt de domo Dei nostri laetitia et exultatio
16 Is not the food cut off before our eyes, [and] joy and gladness from the house of our God?
16 Isn't the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?
16 Whether foods perished not before your eyes; gladness and full out joy perished from the house of your God? (All the food hath perished before our eyes; and happiness and rejoicing have departed from the House of our God.)
16 Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

Joel 1:16 Commentaries