Compare Translations for Judges 6:13

13 Gideon said to Him, "Please Sir, if the Lord is with us, why has all this happened? And where are all His wonders that our fathers told us about? They said, 'Hasn't the Lord brought us out of Egypt?' But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian."
13 And Gideon said to him, "Please, sir, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our fathers recounted to us, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has forsaken us and given us into the hand of Midian."
13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
13 Gideon replied, "With me, my master? If God is with us, why has all this happened to us? Where are all the miracle-wonders our parents and grandparents told us about, telling us, 'Didn't God deliver us from Egypt?' The fact is, God has nothing to do with us - he has turned us over to Midian."
13 Then Gideon said to him, "O my lord , if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has abandoned us and given us into the hand of Midian."
13 “Pardon me, my lord,” Gideon replied, “but if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his wonders that our ancestors told us about when they said, ‘Did not the LORD bring us up out of Egypt?’ But now the LORD has abandoned us and given us into the hand of Midian.”
13 Gideon said to Him, "O my lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, 'Did not the Lord bring us up from Egypt?' But now the Lord has forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites."
13 “Sir,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all the miracles our ancestors told us about? Didn’t they say, ‘The LORD brought us up out of Egypt’? But now the LORD has abandoned us and handed us over to the Midianites.”
13 Gideon answered him, "But sir, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, "Did not the Lord bring us up from Egypt?' But now the Lord has cast us off, and given us into the hand of Midian."
13 And Gideon said unto him, Oh, my lord, if Jehovah is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? but now Jehovah hath cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
13 Then Gideon said to him, O my lord, if the Lord is with us why has all this come on us? And where are all his works of power, of which our fathers have given us word, saying, Did not the Lord take us out of Egypt? But now he has given us up, handing us over to the power of Midian.
13 But Gideon replied to him, "With all due respect, my Lord, if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his amazing works that our ancestors recounted to us, saying, ‘Didn't the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has abandoned us and allowed Midian to overpower us."
13 But Gideon replied to him, "With all due respect, my Lord, if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all his amazing works that our ancestors recounted to us, saying, ‘Didn't the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has abandoned us and allowed Midian to overpower us."
13 "Excuse me, sir," answered Gid'on, "but if ADONAI is with us, then why is all this happening to us? And where are all his miracles our ancestors told us about when they said, 'Didn't ADONAI bring us up from Egypt?' For now ADONAI has abandoned us and handed us over to Midyan."
13 And Gideon said to him, Ah my Lord, if Jehovah be with us, why then is all this befallen us? and where are all his miracles that our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? And now Jehovah hath cast us off, and given us into the hand of Midian.
13 Gideon said to him, "If I may ask, sir, why has all this happened to us if the Lord is with us? What happened to all the wonderful things that our fathers told us the Lord used to do - how he brought them out of Egypt? The Lord has abandoned us and left us to the mercy of the Midianites."
13 Gideon said to him, "If I may ask, sir, why has all this happened to us if the Lord is with us? What happened to all the wonderful things that our fathers told us the Lord used to do - how he brought them out of Egypt? The Lord has abandoned us and left us to the mercy of the Midianites."
13 Gideon responded, "Excuse me, sir! But if the LORD is with us, why has all this happened to us? Where are all the miracles our ancestors have told us about? Didn't they say, 'The LORD brought us out of Egypt?' But now the LORD has abandoned us and has handed us over to Midian."
13 Gid`on said to him, Oh, my lord, if the LORD is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Mitzrayim? but now the LORD has cast us off, and delivered us into the hand of Midyan.
13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? But now the LORD has forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites.
13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying , Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
13 Gideon said to him, "Excuse me, my lord. [If] Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, 'Did not Yahweh bring us up from Egypt?' But now Yahweh has forsaken us; he has given us into the palm of Midian."
13 And Gedeon said to him, with me, my Lord: but if the Lord is with us, why have these evils found us? and where are all his miracles, which our fathers have related to us, saying, Did not the Lord bring us up out of Egypt? and now he has cast us out, and given us into the hand of Madiam.
13 Then Gideon said, "Sir, if the Lord is with us, why are we having so much trouble? Where are the miracles our ancestors told us he did when the Lord brought them out of Egypt? But now he has left us and has handed us over to the Midianites."
13 "But sir," Gideon replied, "you say the LORD is with us. Then why has all of this happened to us? Where are all of the wonderful things he has done? Our parents told us about them. They said, 'Didn't the LORD bring us up out of Egypt?' But now the LORD has deserted us. He has handed us over to Midian."
13 Gideon answered him, "But sir, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, "Did not the Lord bring us up from Egypt?' But now the Lord has cast us off, and given us into the hand of Midian."
13 And Gedeon said to him: I beseech thee, my lord, if the Lord be with us, why have these evils fallen upon us? Where are his miracles, which our fathers have told us of, saying: The Lord brought us out of Egypt but now the Lord hath forsaken us, and delivered us into the hand of Madian.
13 And Gideon said to him, "Pray, sir, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has cast us off, and given us into the hand of Mid'ian."
13 And Gideon said to him, "Pray, sir, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has cast us off, and given us into the hand of Mid'ian."
13 And Gideon said unto him, "Oh my lord, if the LORD be with us, why then has all this befallen us? And where are all His miracles which our fathers told us of, saying, `Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD hath forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites."
13 And Gideon said unto him, "Oh my lord, if the LORD be with us, why then has all this befallen us? And where are all His miracles which our fathers told us of, saying, `Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD hath forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites."
13 dixitque ei Gedeon obsecro Domine si Dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de Aegypto eduxit nos Dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus Madian
13 dixitque ei Gedeon obsecro Domine si Dominus nobiscum est cur adprehenderunt nos haec omnia ubi sunt mirabilia eius quae narraverunt patres nostri atque dixerunt de Aegypto eduxit nos Dominus nunc autem dereliquit nos et tradidit in manibus Madian
13 And Gideon said to him, O my Lord, if the LORD is with us, why then hath all this befallen us? and where [are] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.
13 Gideon said to him, Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not Yahweh bring us up from Egypt? but now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian.
13 And Gideon said to him, My lord, I beseech, if the Lord is with us, why then have all these evils taken us? Where be the marvels of him, which our fathers told, and said, The Lord hath led us out of Egypt? For now he hath forsaken us, and hath betaken us into the hand of Midian. (And Gideon said to him, My lord, I beseech thee, if the Lord is with us, then why have all these evils overtaken us? Where be his miracles, which our fathers told us about? Yea, they said, The Lord led us out of Egypt. But now, he hath deserted us, and hath delivered us into the hands of the Midianites.)
13 And Gideon saith unto him, `O, my lord -- and Jehovah is with us! -- and why hath all this found us? and where [are] all His wonders which our fathers recounted to us, saying, Hath not Jehovah brought us up out of Egypt? and now Jehovah hath left us, and doth give us into the hand of Midian.'

Judges 6:13 Commentaries