Compare Translations for Judges 7:3

3 Now announce in the presence of the people: 'Whoever is fearful and trembling may turn back and leave Mount Gilead.' " So 22,000 of the people turned back, but 10,000 remained.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home and hurry away from Mount Gilead.'" Then 22,000 of the people returned, and 10,000 remained.
3 Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
3 Make a public announcement: 'Anyone afraid, anyone who has any qualms at all, may leave Mount Gilead now and go home.'" Twenty-two companies headed for home. Ten companies were left.
3 "Now therefore come, proclaim in the hearing of the people, saying, 'Whoever is afraid and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.' " So 22,000 people returned, but 10,000 remained.
3 Now announce to the army, ‘Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.’ ” So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.
3 Now therefore, proclaim in the hearing of the people, saying, 'Whoever is fearful and afraid, let him turn and depart at once from Mount Gilead.' " And twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.
3 Therefore, tell the people, ‘Whoever is timid or afraid may leave this mountain and go home.’” So 22,000 of them went home, leaving only 10,000 who were willing to fight.
3 Now therefore proclaim this in the hearing of the troops, "Whoever is fearful and trembling, let him return home.' " Thus Gideon sifted them out; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
3 So now, let it be given out to the people that anyone who is shaking with fear is to go back from Mount Galud. So twenty-two thousand of the people went back, but there were still ten thousand.
3 So now, announce in the people's hearing, ‘Anyone who is afraid or unsteady may return home from Gideon's mountain.'" At this, twenty-two thousand people went home, and ten thousand were left.
3 So now, announce in the people's hearing, ‘Anyone who is afraid or unsteady may return home from Gideon's mountain.'" At this, twenty-two thousand people went home, and ten thousand were left.
3 Therefore, proclaim to the people 'Anyone who is anxious or afraid should go back home, while we stay here on Mount Gil'ad.'" Twenty-two thousand returned, but ten thousand remained.
3 And now proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is timid and afraid, let him go back and turn from mount Gilead. And there went back of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
3 Announce to the people, "Anyone who is afraid should go back home, and we will stay here at Mount Gilead.' " So twenty-two thousand went back, but ten thousand stayed.
3 Announce to the people, "Anyone who is afraid should go back home, and we will stay here at Mount Gilead.' " So twenty-two thousand went back, but ten thousand stayed.
3 Announce to the troops, 'Whoever is scared or frightened should leave Mount Gilead and go back home.'" So 22,000 men went back home, and 10,000 were left.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gil`ad. There returned of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
3 Now, therefore, cause it to be proclaimed in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him return and depart early from Mount Gilead. And twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.
3 Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying , Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
3 So then, please proclaim in the {hearing} of the troops, saying, 'Whoever [is] fearful and trembling, let him return and depart from the Mount of Gilead.'" About twenty-two thousand troops returned, and ten thousand remained.
3 And now speak in the ears of the people, saying, Who afraid and fearful? let him turn and depart from mount Galaad: and there returned of the people twenty-two thousand, and ten thousand were left.
3 So now, announce to the people, 'Anyone who is afraid may leave Mount Gilead and go back home.'" So twenty-two thousand men returned home, but ten thousand remained.
3 So here is what I want you to announce to your men. Tell them, 'Those who tremble with fear can turn back. They can leave Mount Gilead.' " So 22,000 men left. But 10,000 remained.
3 Now therefore proclaim this in the hearing of the troops, "Whoever is fearful and trembling, let him return home.' " Thus Gideon sifted them out; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
3 Speak to the people, and proclaim in the hearing of all: Whosoever is fearful and timorous, let him return. So two and twenty thousand men went away from Mount Galaad and returned home, and only ten thousand remained.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home.'" And Gideon tested them; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home.'" And Gideon tested them; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
3 Now therefore go, proclaim in the ears of the people, saying, `Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from Mount Gilead.'" And there returned of the people twenty and two thousand, and there remained ten thousand.
3 Now therefore go, proclaim in the ears of the people, saying, `Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from Mount Gilead.'" And there returned of the people twenty and two thousand, and there remained ten thousand.
3 loquere ad populum et cunctis audientibus praedica qui formidolosus et timidus est revertatur recesseruntque de monte Galaad et reversa sunt ex populo viginti duo milia virorum et tantum decem milia remanserunt
3 loquere ad populum et cunctis audientibus praedica qui formidolosus et timidus est revertatur recesseruntque de monte Galaad et reversa sunt ex populo viginti duo milia virorum et tantum decem milia remanserunt
3 Now therefore, proclaim in the ears of the people, saying, Whoever [is] fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
3 Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead. There returned of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
3 Speak thou to the people, and preach thou, while all men hear, (and say,) He that is fearedful, and dreadful, turn again. And (so) they (who were afraid) went away from the hill of Gilead, and (in all) two and twenty thousand of men turned again from the people; and only ten thousand (still) dwelled (there).
3 and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso [is] afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;' and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.

Judges 7:3 Commentaries