Compare Translations for Leviticus 16:13

13 He is to put the incense on the fire before the Lord, so that the cloud of incense covers the mercy seat that is over the testimony, or else he will die.
13 and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is over the testimony, so that he does not die.
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
13 put the incense on the fire before God; the smoke of the incense will cover the Atonement-Cover which is over The Testimony so that he doesn't die.
13 "He shall put the incense on the fire before the LORD , that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die.
13 He is to put the incense on the fire before the LORD, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the tablets of the covenant law, so that he will not die.
13 And he shall put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony, lest he die.
13 There in the LORD ’s presence he will put the incense on the burning coals so that a cloud of incense will rise over the Ark’s cover—the place of atonement—that rests on the Ark of the Covenant. If he follows these instructions, he will not die.
13 and put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the covenant, or he will die.
13 and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:
13 And let him put the perfume on the fire before the Lord so that the ark may be covered with a cloud of the smoke of the perfume, in order that death may not overtake him.
13 He will put the incense on the fire before the LORD so that the cloud of incense conceals the cover that is on top of the covenant document, or else he will die.
13 He will put the incense on the fire before the LORD so that the cloud of incense conceals the cover that is on top of the covenant document, or else he will die.
13 He is to put the incense on the fire before ADONAI, so that the cloud from the incense will cover the ark-cover which is over the testimony, in order that he not die.
13 And he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat which is upon the testimony, that he die not.
13 There in the Lord's presence he shall put the incense on the fire, and the smoke of the incense will hide the lid of the Covenant Box so that he will not see it and die.
13 There in the Lord's presence he shall put the incense on the fire, and the smoke of the incense will hide the lid of the Covenant Box so that he will not see it and die.
13 Then he will put the incense on the fire in the LORD's presence. The cloud of incense will cover the throne of mercy, which is over the words of God's promise, so that he will not die.
13 and he shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die.
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, and the cloud of the incense shall cover the seat of reconciliation that is upon the testimony, and he shall not die.
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
13 and he shall put the incense on the fire {before} Yahweh so that the cloud of incense might cover the atonement cover, which [is] on the {covenant text}, so that he might not die.
13 And he shall put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense shall cover the mercy-seat over the tables of testimony, and he shall not die.
13 He must put the incense on the fire before the Lord so that the cloud of incense will cover the lid on the Ark. Then when Aaron comes in, he will not die.
13 He must put the incense on the fire in my sight. The smoke from the incense will hide the cover of the ark where the tablets of the covenant are kept. The cover is the place where sin is paid for. Aaron must burn the incense so that he will not die.
13 and put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the covenant, or he will die.
13 That when the perfumes are put upon the fire, the cloud and vapour thereof may cover the oracle, which is over the testimony, and he may not die.
13 and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat which is upon the testimony, lest he die;
13 and put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat which is upon the testimony, lest he die;
13 En hij zal dat reukwerk op het vuur leggen, voor het aangezicht des HEEREN, opdat de nevel des reukwerks het verzoendeksel, hetwelk is op de getuigenis, bedekke, en dat hij niet sterve.
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not.
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not.
13 and put the cens apon the fire before the Lorde: that the cloude of the cens maye couer the mercyseate that is apon the witnesse, that he dye not.
13 ut positis super ignem aromatibus nebula eorum et vapor operiat oraculum quod est super testimonium et non moriatur
13 ut positis super ignem aromatibus nebula eorum et vapor operiat oraculum quod est super testimonium et non moriatur
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that [is] upon the testimony, that he may not die.
13 and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, that he not die:
13 that when sweet smelling spiceries be put on the fire, the cloud and vapour of those cover God's answering place, that is, the propitiatory, which is on the witnessing, that is, on the ark with the tables of (the) law, and he die not. (so that when the sweet smelling spices be put on the fire, their cloud and vapour cover the propitiatory, that is, the mercy seat, or the lid, which is on the Ark of the Witnessing, that is, the Box containing the tablets of the Law, and so he shall not die.)
13 and he hath put the perfume on the fire before Jehovah, and the cloud of the perfume hath covered the mercy-seat which [is] on the testimony, and he dieth not.

Leviticus 16:13 Commentaries