1 Chroniques 29:16

16 Eternel, notre Dieu, c'est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour te bâtir une maison, à toi, à ton saint nom, et c'est à toi que tout appartient.

1 Chroniques 29:16 Meaning and Commentary

1 Chronicles 29:16

O Lord our God, all this store that we have prepared
Of gold, silver that he and his people had provided and contributed: the gold, according to Jacob Leon F18, amounted to 59,766 tons of gold, and 46,123 gilders, each ton to be reckoned at least 1000 pounds sterling; the silver, reduced to the value of gold, made 46,337 tons, and two hundred and fifty gilders; but both, according to Witsius F19, amounted to 20,585 tons of gold; and if the talents were talents of the sanctuary, and they double the common talents, as some say they were, it was as much more, and may well be expressed by

all this store,
besides the brass, iron

to build thee an house for thine holy name;
to perform holy and religious worship in it, for the glory of his name: cometh of

thine hand, and [is] all thine own:
this he repeats, that God might have all the glory of all they had and did.


FOOTNOTES:

F18 Relation of Memorable Things in the Tabernacle and Temple, ch. 3. p. 14, 15.
F19 Miscellan. tom. 2. p. 258.

1 Chroniques 29:16 In-Context

14 Car qui suis-je et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire volontairement ces offrandes? Tout vient de toi, et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.
15 Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères; nos jours sur la terre sont comme l'ombre, et il n'y a point d'espérance.
16 Eternel, notre Dieu, c'est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons préparées pour te bâtir une maison, à toi, à ton saint nom, et c'est à toi que tout appartient.
17 Je sais, ô mon Dieu, que tu sondes le coeur, et que tu aimes la droiture; aussi je t'ai fait toutes ces offrandes volontaires dans la droiture de mon coeur, et j'ai vu maintenant avec joie ton peuple qui se trouve ici t'offrir volontairement ses dons.
18 Eternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, nos pères, maintiens à toujours dans le coeur de ton peuple ces dispositions et ces pensées, et affermis son coeur en toi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.