1 Rois 1:39

39 Le sacrificateur Tsadok prit la corne d'huile dans la tente, et il oignit Salomon. On sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!

1 Rois 1:39 Meaning and Commentary

1 Kings 1:39

And Zadok the priest took an horn of oil out of the
tabernacle
Not out of the tabernacle of Moses, for that was at Gibeon; see ( 1 Chronicles 21:29 ) ; and if the oil had been there, it would have been too far to have fetched it, since haste was now required; but this was taken out of the tabernacle David had built for the ark, ( 2 Samuel 6:17 ) ; where the ark was, and before which the pot of oil was; so Jarchi; but Kimchi indeed says, that though it was at this time at Gibeon, Zadok went thither, or sent thither to fetch it; and though it is said, the pot of oil was set before the ark, this was when the ark was in the tabernacle; but when they took it out from thence at the war with the Philistines, that and the pot of manna were left in the tabernacle; and they took nothing but the ark; but if they brought the pot afterwards, and put it before the ark in Jerusalem, then it may be understood of the tabernacle David pitched for it; but that he disapproves of. Here Zadok is only said to take the oil, and anoint with it; which he did either as the deputy of the high priest, or he was made use of because the high priest was on the side of Adonijah:

and anointed Solomon;
whether it was by pouring it on his head, as Saul was anointed, ( 1 Samuel 10:1 ) ; or, as the Jews say F6, by putting it round about his head in the form of a crown, and then between his eyebrows, is not very material; and they also say F7, that it is not usual to anoint the son of a king that has been anointed; and that the reason of the anointing of Solomon was, because of the sedition of his brother Adonijah, and to confirm the kingdom to him; this anointing was an emblem of the gifts, graces, and virtues, necessary to qualify a king for the discharge of his office:

and they blew the trumpet;
and proclaimed him king:

and all the people said, God save King Solomon;
wished him long life and happiness, and gave him a general huzza or shouting.


FOOTNOTES:

F6 T. Bab. Ceritot, fol. 5. 2.
F7 Ibid.

1 Rois 1:39 In-Context

37 Que l'Eternel soit avec Salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu'il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi David!
38 Alors le sacrificateur Tsadok descendit avec Nathan le prophète, Benaja, fils de Jehojada, les Kéréthiens et les Péléthiens; ils firent monter Salomon sur la mule du roi David, et ils le menèrent à Guihon.
39 Le sacrificateur Tsadok prit la corne d'huile dans la tente, et il oignit Salomon. On sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!
40 Tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait de la flûte et se livrait à une grande joie; la terre s'ébranlait par leurs cris.
41 Ce bruit fut entendu d'Adonija et de tous les conviés qui étaient avec lui, au moment où ils finissaient de manger. Joab, entendant le son de la trompette, dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.