2 Rois 7:9

9 Puis ils se dirent l'un à l'autre: Nous n'agissons pas bien! Cette journée est une journée de bonne nouvelle; si nous gardons le silence et si nous attendons jusqu'à la lumière du matin, le châtiment nous atteindra. Venez maintenant, et allons informer la maison du roi.

2 Rois 7:9 Meaning and Commentary

2 Kings 7:9

Then they said one to another, we do not well
This is not right, to take this booty to ourselves; it is not doing justice to our brethren, and it may not prove well to ourselves in the issue:

this day is a day of good tidings;
to be delivered from the enemy, and have such plenty of provisions thrown into their hands; it would be joyful tidings to the inhabitants of the city, did they know it:

and we hold our peace;
and do not publish this good tidings, that others may share the benefit of it:

if we tarry till the morning light;
when it will in course be discovered:

some mischief will come upon us;
either from the Syrians, who they might fear would return by that time, or some of them lurking about would fall upon them and destroy them; or the king of Israel, when he came to know it, would be so incensed as to inflict some punishment on them; or they might expect some evil from the immediate hand of God:

now therefore come, that we may go and tell the king's household;
acquaint some of his servants with what had happened.

2 Rois 7:9 In-Context

7 Et ils se levèrent et prirent la fuite au crépuscule, abandonnant leurs tentes, leurs chevaux et leurs ânes, le camp tel qu'il était, et ils s'enfuirent pour sauver leur vie.
8 Les lépreux, étant arrivés à l'entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l'argent, de l'or, et des vêtements, qu'ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu'ils allèrent cacher.
9 Puis ils se dirent l'un à l'autre: Nous n'agissons pas bien! Cette journée est une journée de bonne nouvelle; si nous gardons le silence et si nous attendons jusqu'à la lumière du matin, le châtiment nous atteindra. Venez maintenant, et allons informer la maison du roi.
10 Ils partirent, et ils appelèrent les gardes de la porte de la ville, auxquels ils firent ce rapport: Nous sommes entrés dans le camp des Syriens, et voici, il n'y a personne, on n'y entend aucune voix d'homme; il n'y a que des chevaux attachés et des ânes attachés, et les tentes comme elles étaient.
11 Les gardes de la porte crièrent, et ils transmirent ce rapport à l'intérieur de la maison du roi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.