2 Samuel 11:21

21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n'est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n'en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

2 Samuel 11:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 11:21

Who smote Abimelech the son of Jerubbesheth?
&c.] The same with Jerubbaal, who was Gideon, ( Judges 6:32 ) ; Baal, one part of his name, was the name of an idol, and sometimes called Bosheth or Besheth, which signifies shame, being a shameful idol; Gideon had a son called Abimelech, who was smitten, and it is here asked, by whom?

did not a woman cast a millstone upon him from the wall, that he died
in Thebez?
which should have been a warning not to go too near the wall of an enemy; the history is recorded in ( Judges 9:52 Judges 9:53 ) ;

why went ye nigh the wall?
exposing your lives to so much danger, and by which so many lives were lost:

then say thou, thy servant Uriah the Hittite is dead also;
the whole has not been told, the worst of all is, as the messenger was to represent it, that brave gallant soldier Uriah is dead; this Joab ordered to be told last, as knowing very well it would pacify the king's wrath, and was the agreeable news he wanted to hear.

2 Samuel 11:21 In-Context

19 Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,
20 peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu'on lance des traits du haut de la muraille?
21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n'est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n'en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.
22 Le messager partit: et, à son arrivée, il fit rapport à David de tout ce que Joab lui avait ordonné.
23 Le messager dit à David: Ces gens ont eu sur nous l'avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte;
The Louis Segond 1910 is in the public domain.