Actes 24:6

6 et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l'avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi;

Actes 24:6 Meaning and Commentary

Acts 24:6

Who also hath gone about to profane the temple
By introducing a Greek into it; see ( Acts 21:28 Acts 21:29 ) which was only a supposition and conjecture of the Asiatic Jews, and was a false and groundless one:

whom we took;
as they did in the temple, and dragged him out of it:

and would have judged according to our law;
which was another untruth, for they had him not before any court of judicature; they brought no charge in form against him, nor did they examine his case, and inquire into the truth of things, or hear what he had to say, but fell upon him, and beat him; and if it had not been for the chief captain and his soldiers, would have destroyed him, so far were they from proceeding according to their law: it seems by Tertullus calling the law, "our law", that he was a Jewish proselyte; or else he speaks after the manner of lawyers, who call what is their clients, theirs.

Actes 24:6 In-Context

4 Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.
5 Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens,
6 et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l'avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi;
7 mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.