Apocalypse 22:7

7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!

Apocalypse 22:7 Meaning and Commentary

Revelation 22:7

Behold, I come quickly
These are the words not of the angel, but of Christ, as is manifest from ( Revelation 22:12 Revelation 22:16 Revelation 22:20 ) and which are to be understood not of Christ's coming in his power to destroy Jerusalem, for this was past when John had these visions, and wrote this book; but of the second and personal coming of Christ to judgment, as is clear from ( Revelation 22:12 ) which though it will not be sooner than the time appointed, yet will be as soon as that time is come, and sooner than is generally expected by men. The Ethiopic version adds, "as a thief", as in ( Revelation 16:15 ) and because the second coming of Christ is an affair of the utmost moment, and will be attended with events of the greatest consequence and importance, in which the visions of this book issue, a "behold" is prefixed to it, as a note of attention and admiration:

blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book;
this book is a prophecy of things to come, and therefore cannot refer to the times of Jerusalem's destruction, which some interpreters make it chiefly to concern, for then it would be a narrative of things past; the sayings of it are the things contained in it; to keep these sayings is to read them with observation, to take notice of the accomplishment of them, so far as it has taken place, to keep them in mind and memory, to meditate upon them, and through the grace of God to steer the life and conversation according to the instructions, directions, and cautions here given; and such are blessed in life, and will be in death; they will die in the Lord, share in the first resurrection, and enter through the gates into the city.

Apocalypse 22:7 In-Context

5 Il n'y aura plus de nuit; et ils n'auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles.
6 Et il me dit: Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt.
7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!
8 C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.
9 Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.