Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deutéronome 21:6

Listen to Deutéronome 21:6
6 Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent.

Deutéronome 21:6 Meaning and Commentary

Deuteronomy 21:6

And all the elders of that city that are next unto the slain
man
The whole court of judicature belonging to it, all the magistracy of it; even though there were an hundred of them, Maimonides


FOOTNOTES:

F24 says:

shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
in token of their innocence, and this they did not only for themselves, but for the whole city, being the representatives of it; see ( Psalms 26:6 ) ( Matthew 27:24 ) . Some think that this is a confirmation of the sense embraced by some, that it was a strong stream to which the heifer was brought; and there might be a stream of water here, and a valley also; though it would be no great difficulty to get from the city, which was near, a sufficient quantity of water to wash the hands of the elders with. This may denote the purification of sin by the blood of Christ, when it is confessed over him; and shows that priests and elders, ministers of the word, as well as others, stand in need of it; and that even those concerned in the death of Christ shared in the benefits of it.


F24 Hilchot Rotzeach, c. 9. sect. 3.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deutéronome 21:6 In-Context

4 Ils feront descendre cette génisse vers un torrent qui jamais ne tarisse et où il n'y ait ni culture ni semence; et là, ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent.
5 Alors s'approcheront les sacrificateurs, fils de Lévi; car l'Eternel, ton Dieu, les a choisis pour qu'ils le servent et qu'ils bénissent au nom de l'Eternel, et ce sont eux qui doivent prononcer sur toute contestation et sur toute blessure.
6 Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent.
7 Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point répandu ce sang et nos yeux ne l'ont point vu répandre.
8 Pardonne, ô Eternel! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in