Genèse 24:20

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.

Genèse 24:20 Meaning and Commentary

Genesis 24:20

And she hasted and emptied her pitcher into the trough
The place out of which cattle drank water, being put there for that purpose, which was of wood or of stones made hollow; into this Rebekah poured out what was left in her pitcher after the servant had drank: and ran again to the well to draw [water];
and which must be repeated several times to have enough for all the camels, for it follows: and drew for all his camels;
and there were ten of them; and these, being thirsty after so long a journey, required a great deal of water to satisfy them; therefore Rebekah must take a vast deal of pains and labour to draw water for them all until they had enough.

Genèse 24:20 In-Context

18 Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.
19 Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.
20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Eternel faisait réussir son voyage, ou non.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.