Jérémie 25:29

29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Eternel des armées.

Jérémie 25:29 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:29

For, lo, I begin to bring evil upon the city which is called
by my name
Jerusalem, the city of God, the holy city, where his name was called upon, and he was worshipped; on this he would first bring down his judgments; and indeed he had already begun to bring evil on it; for this very year Nebuchadnezzar came up to besiege it, and carried some away captives: and should ye be utterly unpunished?
or could they expect to go free from punishment, who had so grossly sinned, and were guilty of such abominable idolatries, and had been the means of drawing in the people of God into the same; and therefore, since the professing people of God, who had been drawn in by their examples, were punished, they could not, they ought not, to think of escaping. See the like argument in ( Luke 23:31 ) ( 1 Peter 4:17 1 Peter 4:18 ) ; ye shall not be unpunished;
or cleared, or acquitted, or go free; but made instances and examples of vindictive justice: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth,
saith the Lord of hosts;
or I will call them that kill with the sword, as the Targum; who will obey the call, answer to it, and come forth and slay the inhabitants of the earth, and none shall escape.

Jérémie 25:29 In-Context

27 Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous!
28 Et s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire, Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel des armées: Vous boirez!
29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Eternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, Et tu leur diras: L'Eternel rugira d'en haut; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix; Il rugira contre le lieu de sa résidence; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la terre.
31 Le bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre; Car l'Eternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair; Il livre les méchants au glaive, dit l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.