Matthieu 14:22

22 Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule.

Matthieu 14:22 Meaning and Commentary

Matthew 14:22

And straightway Jesus constrained his disciples
As soon as ever he had wrought the above miracle, and perceived that the people were so convinced by it, of his being the Messiah, that they were determined, whether he would or not, to set him up for a temporal king, to deliver them from the Roman yoke; which they doubted not he was able to do, who could feed so large a number, with such a small quantity of provision; see ( John 6:14 John 6:15 ) and knowing also, that his disciples had imbibed the same notion of a temporal kingdom, were very fond of it, and big with expectation thereof; and would have readily encouraged the populace, and joined with them in such an action: wherefore, in all haste, he hurried them away, obliged them to depart, lest any step should be taken, which might be of dangerous consequence to them, and the people: it looks as if the disciples were bent upon the same thing, and that it was with much difficulty and reluctance they were brought off of it. Christ was forced to use his power and authority; and order them directly

to get into a ship;
very likely, the same they came over in;

and to go before him unto the other side
of the lake of Tiberias or sea of Galilee, over against Bethsaida, to Capernaum, or the land of Gennesaret;

while he sent the multitudes away:
who would not so easily have been prevailed upon to have departed, if Christ had not first shipped off his disciples; for had he withdrawn himself, and left his disciples with them, they would have been in hopes of his return, and would have continued in a body with them, in expectation of it; and therefore, the better to disperse them, and prevent their designs, he sends away his disciples before him.

Matthieu 14:22 In-Context

20 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
21 Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
22 Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule.
23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.
24 La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.