Matthieu 26:62

62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?

Matthieu 26:62 Meaning and Commentary

Matthew 26:62

And the high priest arose and said unto him
He rose up from his seat in great wrath and anger; partly being vexed, that they could get no other and better testimony; and partly because of Christ's contemptuous silence, giving no answer to the witnesses, as judging they deserved none; and which highly provoked the high priest, and therefore in passion said,

answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Is it true or false, right or wrong? The Vulgate Latin renders it, "dost thou answer nothing to those things which these witness against thee?" To which agree the Arabic version, and Munster's Hebrew Gospel.

Matthieu 26:62 In-Context

60 Mais ils n'en trouvèrent point, quoique plusieurs faux témoins se fussent présentés. Enfin, il en vint deux,
61 qui dirent: Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.
62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?
63 Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
64 Jésus lui répondit: Tu l'as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.