Nombres 16:29

29 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé;

Nombres 16:29 Meaning and Commentary

Numbers 16:29

If these men die the common death of all men
Or "as every man dies" F18, or the generality of men, who for the most part die of one disease or another, as a fever, and the like, or through old age:

or if they be visited after the visitation of all men;
with such visitations as men in all ages for their sins are visited with, meaning public calamities, such as pestilence, famine, and sword:

[then] the Lord hath not sent me;
it may be concluded that I had no mission nor commission from the Lord to do what I have done, but may be reckoned a deceiver and an impostor; and I am content to be accounted so, should either of the above things be the case of these men.


FOOTNOTES:

F18 (Mdah lk twmk) "ut moriuntur omnes homines", Pagninus; "reliqui homines", Junius & Tremellius; "alii homines", Piscator.

Nombres 16:29 In-Context

27 Ils se retirèrent de toutes parts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d'Abiram. Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent à l'entrée de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs petits-enfants.
28 Moïse dit: A ceci vous connaîtrez que l'Eternel m'a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n'agis pas de moi-même.
29 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé;
30 mais si l'Eternel fait une chose inouïe, si la terre ouvre sa bouche pour les engloutir avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils descendent vivants dans le séjour des morts, vous saurez alors que ces gens ont méprisé l'Eternel.
31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre qui était sous eux se fendit.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.