And they said, Lord, behold here are two swords
That is, the disciples said so, as the Persic version expresses
it; for they understood Christ's words literally; and two swords
being among them, and which they might bring with them from
Galilee, to defend themselves from thieves, and robbers, which
infested the roads between that country and Jerusalem; and one of
these, as appears afterwards, belonged to Peter; they mention
them with a desire of knowing they were sufficient, or whether
they must provide themselves with more:
and he said unto them, it is enough;
or, "they are sufficient", as the Syriac, Arabic, and Ethiopic
versions render it; which must be understood either ironically;
yes, two swords, to be sure, are sufficient for eleven men, and
against many and powerful enemies: or his meaning is, they were
sufficient to answer his purpose, and be an emblem of what he
designed by the sword: or this was a short way of speaking,
suggesting their stupidity and ignorance: it is enough, it is
very well, I perceive you do not understand my meaning, and I
shall say no more at present.