Daniel 12:13

13 Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!

Daniel 12:13 Meaning and Commentary

Daniel 12:13

But go thou thy way till the end be
Prepare for death and expect to be under the power of it, to lie in the grave, till the end of the world, until the resurrection morn:

for thou shalt rest;
from all toil and labour, from all sin and sorrow; his body in the grave, his soul in the bosom of Christ: and stand in thy lot at the end of the days; signifying that he should rise again from the dead, have his part in the first resurrection, his share of the glory of the Millennium state, and his portion in the heavenly inheritance of the saints; the antitype of Canaan, which was divided by lot to the children of Israel: and, in the faith and hope of this, it became him to be contented and satisfied; believing the accomplishment of all that had been shown him, and looking for the blessedness which was promised him. Agreeable to which is the paraphrase of Jacchiades;

``but thou, O Daniel, go to the end of thy life in this world; and, after thou art dead, rest in the rest of paradise; and at the end of days thou shall stand and live in the resurrection of the dead, and shall enjoy thy good lot in the world to come''

Daniel 12:13 In-Context

11 Und von der Zeit an, wenn das tägliche Opfer abgetan und ein Greuel; der Verwüstung aufgerichtet wird, sind tausend zweihundertundneunzig Tage.
12 Wohl dem, der da wartet und erreicht tausend dreihundert und fünfunddreißig Tage!
13 Du aber, Daniel, gehe hin, bis das Ende komme; und ruhe, daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!
The Luther Bible is in the public domain.