Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Deuternomium 25:14

Listen to Deuternomium 25:14
14 und in deinem Hause soll nicht zweierlei Scheffel, groß und klein, sein.

Deuternomium 25:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 25:14

Thou shall not have in thine house divers, measures
Or, "an ephah and an ephah"; which was one sort of measure in use with the Jews, and held above a bushel; and is put for all others, which should be alike, and not

a great and a small;
one to buy with, and another to sell by, as before observed; which would be to cheat both seller and buyer in their turns; see ( Amos 8:5 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuternomium 25:14 In-Context

12 so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen.
13 Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, groß und klein, haben;
14 und in deinem Hause soll nicht zweierlei Scheffel, groß und klein, sein.
15 Du sollst ein völlig und recht Gewicht und einen völligen und rechten Scheffel haben, auf daß dein Leben lange währe in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird.
16 Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel wie alle, die übel tun.
The Luther Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in