Genesis 18:5

5 Und ich will einen Bissen Brot bringen, daß ihr euer Herz labt; darnach sollt ihr fortgehen. Denn darum seid ihr zu eurem Knecht gekommen. Sie sprachen: Tue wie du gesagt hast.

Genesis 18:5 Meaning and Commentary

Genesis 18:5

And I will fetch a morsel of bread
A piece or a loaf of bread, as De Dieu shows the word signifies; bread being put for all the necessaries of life:

and comfort ye your hearts;
eat to refresh your spirits and renew your strength, that ye may be able to pursue your journey: and

after that ye shall pass on
your way; I will retard you no longer:

for therefore are ye come to your servant;
not that he thought they came this way on purpose to take some refreshment with him, but so it was ordered by the providence of God; and since it was, he desires that they would accept of his invitation:

and they said, so do as thou hast said;
they agreed to it, that water should be fetched to wash their feet, and food for them to eat.

Genesis 18:5 In-Context

3 und sprach: HERR, habe ich Gnade gefunden vor deinen Augen, so gehe nicht an deinem Knecht vorüber.
4 Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnt euch unter den Baum. {~}
5 Und ich will einen Bissen Brot bringen, daß ihr euer Herz labt; darnach sollt ihr fortgehen. Denn darum seid ihr zu eurem Knecht gekommen. Sie sprachen: Tue wie du gesagt hast.
6 Abraham eilte in die Hütte zu Sara und sprach: Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen.
7 Er aber lief zu den Rindern und holte ein zartes, gutes Kalb und gab's dem Knechte; der eilte und bereitete es zu.
The Luther Bible is in the public domain.