Genesis 21:25

25 Und Abraham setzte Abimelech zur Rede um des Wasserbrunnens willen, den Abimelechs Knechte hatten mit Gewalt genommen.

Genesis 21:25 Meaning and Commentary

Genesis 21:25

And Abraham reproved Abimelech because of a well of water,
&c.] Before he swore and entered into covenant with him, he thought it advisable to inform him of an affair that had happened concerning a well of water, which in those hot and dry countries, as the southern parts of the land of Canaan were, was an affair of great importance; and to make complaint of the ill usage of Abimelech's servants with respect to it, and to reason with him about it, that the thing might be adjusted to mutual satisfaction, and so a firm basis and foundation be laid for the continuance of friendship for the future; which was wisely done before their league and covenant was ratified: this it seems was a well which Abimelech's servants had violently taken away:
that is, had by force taken the use of it to themselves for their cattle, and had deprived Abraham of it, though it was of his own digging; and perhaps there might be more than one, and the singular may be put for the plural; and so the Septuagint version has it, "the wells": see ( Genesis 26:15 Genesis 26:18 ) .

Genesis 21:25 In-Context

23 So schwöre mir nun bei Gott, daß du mir und meinen Kindern und meinen Enkeln keine Untreue erzeigen wollest, sondern die Barmherzigkeit, die ich an dir getan habe, an mir auch tust und an dem Lande, darin du ein Fremdling bist.
24 Da sprach Abraham: Ich will schwören.
25 Und Abraham setzte Abimelech zur Rede um des Wasserbrunnens willen, den Abimelechs Knechte hatten mit Gewalt genommen.
26 Da antwortete Abimelech: Ich habe es nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehört bis heute.
27 Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; und sie machten beide einen Bund miteinander.
The Luther Bible is in the public domain.