Genesis 37:24

24 und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.

Genesis 37:24 Meaning and Commentary

Genesis 37:24

And they took him, and cast him into a pit
Into the same that Reuben pointed to them, whose counsel they gladly took and readily executed, supposing he meant the same thing they did, starving him to death:

and the pit [was] empty, [there was] no water in it;
only serpents and scorpions, as the Targum of Jonathan; and Jarchi adds, this remark, that there was no water in it, seems to be made either to furnish out a reason why Reuben directed to it, that he might be the more easily got out of it, and not be in danger of losing his life at once, or of being drowned in it; or else to show the uncomfortable situation he was in, having not so much as a drop of water to refresh him; see ( Zechariah 9:11 ) . Dothan is said to remain to this day, and the inhabitants of it show the ancient ditch into which Joseph was cast F21.


FOOTNOTES:

F21 Bunting's Travels, p. 80.

Genesis 37:24 In-Context

22 Und weiter sprach Ruben zu ihnen: Vergießt nicht Blut, sondern werft ihn in die Grube, die in der Wüste ist, und legt die Hand nicht an ihn. Er wollte ihn aber aus ihrer Hand erretten, daß er ihn seinem Vater wiederbrächte.
23 Als nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm seinen Rock, den bunten Rock, aus, den er anhatte,
24 und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.
25 Und setzten sich nieder, zu essen. Indes hoben sie ihre Augen auf und sahen einen Haufen Ismaeliter kommen von Gilead mit ihren Kamelen; die trugen Würze, Balsam und Myrrhe und zogen hinab nach Ägypten. {~}
26 Da sprach Juda zu seinen Brüdern: Was hilft's uns, daß wir unseren Bruder erwürgen und sein Blut verbergen?
The Luther Bible is in the public domain.