Hebräer 11:27

27 Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn.

Hebräer 11:27 Meaning and Commentary

Hebrews 11:27

By faith he forsook Egypt
Either when he fled to Midian; this was before the eating of the passover, and so it stands in its proper order; whereas, his going out of Egypt with the children of Israel was after it, and mentioned in ( Hebrews 11:29 ) . The word "forsook" implies fleeing; and then it was when Pharaoh's wrath was kindled against him: but it may be said, that Moses seemed then to be afraid of it, seeing he fled: to which it may be answered, that he showed great courage and intrepidity in slaying the Egyptian; and he took no methods to gain the king's favour, when the thing was known; his fleeing was consistent with courage, and was a point of prudence, and in obedience to the will of God: his departure shows, that he would not desist from the work he was called unto; but that he waited God's time, when he should be again employed; wherefore he endured affliction and meanness in Midian, and waited, patiently, till God should call him again to service: or this is to be understood of the time when he led the children of Israel out of Egypt; when he had many difficulties on the part of that people: they were seated and settled in the land of Egypt; they knew nothing of Canaan, nor of the way to it; and, besides, that was in the possession of others; they were a very morose, impatient, stiffnecked, and an ungovernable people, whom he led into a wilderness, without food or arms; and their number was very large; and he had many difficulties, on the part of Pharaoh and the Egyptians. The Israelites were in the midst of them; he brought them out from among them, with the spoil of them in their hands; he knew the changeableness and fury of Pharaoh's mind, and yet he led them out, and left Egypt,

not fearing the wrath of the king;
of Pharaoh, king of Egypt; though it was as the roaring of a lion: so such as are called by grace, from a state of darkness and bondage, and out of a strange land, forsake this world, and leave their situation in it, their sinful lusts and pleasures, the company of wicked men, and everything that is near and dear, when it is in competition with Christ; not fearing the wrath of any temporal king or prince; nor of Satan, the prince of this world:

for he endured;
afflictions, reproach, and menaces, with patience and courage; his mind was not broken with them, nor overborne by them; he expected divine help, and persevered; and so do such, who are called by the grace of God:

as seeing him who is invisible;
that is God, as the Syriac version expresses it; who is not to be seen corporeally, though intellectually; not in his essence, though in his works of creation and providence; not immediately, though mediately in and through Christ; not perfectly now, though face to face hereafter. Moses saw him visionally, and symbolically in the bush; he saw him by faith, and with the eyes of his understanding; and so believing in his power, faithfulness did what he did.

Hebräer 11:27 In-Context

25 und erwählte viel lieber, mit dem Volk Gottes Ungemach zu leiden, denn die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
26 und achtete die Schmach Christi für größern Reichtum denn die Schätze Ägyptens; denn er sah an die Belohnung.
27 Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn.
28 Durch den Glauben hielt er Ostern und das Blutgießen, auf daß, der die Erstgeburten erwürgte, sie nicht träfe.
29 Durch den Glauben gingen sie durchs Rote Meer wie durch trockenes Land; was die Ägypter auch versuchten, und ersoffen.
The Luther Bible is in the public domain.