Hesekiel 1:18

Listen to Hesekiel 1:18
18 Ihre Felgen und Höhe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier RÀdern.

Hesekiel 1:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 1:18

As for their rings, they were so high, that they were
dreadful
The circles and circumferences of them were "high": which may denote the visibility and extensiveness of the churches of Christ, especially in the latter day; when they shall be exalted above the mountains and hills, the kingdoms and states of this world; and there shall be such numerous additions to them, that the place will be too strait for the members of them to dwell in, ( Isaiah 2:2 ) ( 49:20 ) ; and "they were dreadful"; terrible, as the churches of Christ will be to their enemies to look at, when they shall be in their exalted state, ( Revelation 11:12 Revelation 11:13 ) ; or the words may be rendered, "and they had fear" F19; there was fear and reverence in them; the fear of God, and a reverential affection for him; they were waiting on him, and attending his worship with great reverence and godly fear: and their rings [were] full of eyes round about them four;
everyone of the four wheels, and each of their four semicircles, were full of eyes; expressive of the knowledge of the Gospel, and the truths of it, in church members; their continual looking to Christ for fresh supplies of grace and strength; and their constant watchfulness over each other.


FOOTNOTES:

F19 (Mhl haryw) "et timor illis erat", Cocceius; "et timor ipis", Starckius; "and they were reverent", so Dr. Lightfoot, Prospect of the Temple c. 38. p. 2055.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Hesekiel 1:18 In-Context

16 Und die RĂ€der waren wie TĂŒrkis und waren alle vier eins wie das andere, und sie waren anzusehen, als wĂ€re ein Rad im andern. {~} {~}
17 Wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen.
18 Ihre Felgen und Höhe waren schrecklich; und ihre Felgen waren voller Augen um und um an allen vier RÀdern.
19 Auch wenn die vier Tiere gingen, so gingen die RĂ€der auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhoben, so hoben sich die RĂ€der auch empor.
20 Wo der Geist sie hin trieb, da gingen sie hin, und die RĂ€der hoben sich neben ihnen empor; denn es war der Geist der Tiere in den RĂ€dern.
The Luther Bible is in the public domain.