Hesekiel 26:16

16 Alle Fürsten am Meer werden herab von ihren Stühlen steigen und ihre Röcke von sich tun und ihre gestickten Kleider ausziehen und werden in Trauerkleidern gehen und auf der Erde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen über deinen plötzlichen Fall.

Hesekiel 26:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 26:16

Then all the princes of the sea shall come down from their
thrones
The kings of the islands of the sea shall lay aside their regalia, all their royal grandeur, and the ensigns of it; leave their thrones of state, and sit in an humble posture: and lay away their robes, and put off their broidered garments;
their royal robes and raiment of needlework curiously embroidered, and richly wrought, such as princes wear; so did the king of Nineveh in token of humiliation, ( Jonah 3:6 ) . The Septuagint and Arabic versions understand the first clause of their taking their mitres, or diadems, from their heads: they shall clothe themselves with trembling;
they shall tremble from head to foot in every joint, as if they were covered with it, as with a garment; or, being clothed with sackcloth, as mourners used to be, shall shake and tremble, being used to other and better clothing: they shall sit upon the ground;
as Job did, and his friends, with dust and ashes on their heads, as persons in distress were wont to do, ( Job 2:8 Job 2:13 ) : and shall tremble at every moment;
continually, every hour, minute, and moment of the day: or, "at the breaches" F15; so Jarchi; that is, those made upon Tyre; fearing lest the same should be made upon them; so the Targum, "because of their breaches"; or at the ruin and destruction they fear will be their case also: and be astonished at thee;
that a city so wealthy and mighty should be brought so low; see ( Revelation 18:9 Revelation 18:10 ) .


FOOTNOTES:

F15 (Myegrl) "super repentino casu suo", V. L.

Hesekiel 26:16 In-Context

14 Und ich will einen bloßen Fels aus dir machen und einen Ort, darauf man Fischgarne aufspannt, daß du nicht mehr gebaut wirst; denn ich bin der HERR, der solches redet, spricht der HERR HERR.
15 So spricht der HERR HERR wider Tyrus: was gilt's? die Inseln werden erbeben, wenn du so greulich zerfallen wirst und deine Verwundeten seufzen werden, so in dir sollen ermordet werden.
16 Alle Fürsten am Meer werden herab von ihren Stühlen steigen und ihre Röcke von sich tun und ihre gestickten Kleider ausziehen und werden in Trauerkleidern gehen und auf der Erde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen über deinen plötzlichen Fall.
17 Sie werden über dich wehklagen und von dir sagen: Ach, wie bist du so gar wüst geworden, du berühmte Stadt, die du am Meer lagst und so mächtig warst auf dem Meer samt deinen Einwohnern, daß sich das ganze Land vor dir fürchten mußte!
18 Ach, wie entsetzen sich die Inseln über deinen Fall! ja die Inseln im Meer erschrecken über deinen Untergang.
The Luther Bible is in the public domain.