Jeremia 4:26

26 Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.

Jeremia 4:26 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:26

I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness
Or, "I beheld, and, lo, Carmel was a wilderness"; which was a particular part of the land of Israel, and was very fertile, and abounded in pastures and fruit trees, and yet this, as the rest, became desolate as a wilderness; see ( Isaiah 32:15 ) ( 35:2 ) though it may be put for the whole land, which was very fruitful; and so the Targum,

``I saw, and, lo, the land of Israel, which was planted as Carmel, was turned to be as a wilderness:''
and all the cities thereof;
not of Carmel only, but of the whole land: were broken down at the presence of the Lord, and by his fierce anger;
for though this was done by the Chaldeans, yet it was by the will and appointment of God, and as a token of his fierce anger against the people of the Jews, for their sins and transgressions. Jarchi cites a Midrash Agadah, or an allegorical exposition of this place, which interprets the "mountains", the Jewish fathers; the "hills", the mothers, and their merits; "no man", the worthiness of Moses, who was meeker than any man; and "Carmel", Elijah; without any manner of foundation.

Jeremia 4:26 In-Context

24 Ich sah die Berge an, und siehe, die bebten, und alle Hügel zitterten.
25 Ich sah, und siehe, da war kein Mensch, und alle Vögel unter dem Himmel waren weggeflogen.
26 Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.
27 Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüst werden, und ich will's doch nicht gar aus machen.
28 Darum wird das Land betrübt und der Himmel droben traurig sein; denn ich habe es geredet, ich habe es beschlossen, und es soll mich nicht reuen, will auch nicht davon ablassen.
The Luther Bible is in the public domain.