Jesaja 22:10

10 ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,

Jesaja 22:10 Meaning and Commentary

Isaiah 22:10

And ye have numbered the houses of Jerusalem
To know what number of men were in them, and how many could be spared to do duty, either as watchmen or soldiers; or to know how to levy the tax, and what money they would be able to raise, to defray the charge of the defence of the city; or to see what provisions they had, and so make a computation how long they could hold out the siege; or else to observe what houses might be annoyed by the enemy, and what stood in the way of the repair of the walls, or were proper to pull down, that with the stones and timber of them they might make up the breaches of the wall, and that the stronger, as follows: and the houses have ye broken down to fortify the wall;
either such as were without the wall, which, had they let them stand, would either have been destroyed by the enemy, or have been a harbour for them; or those upon it, and near it within, which stood in the way of the repair, and were easily beat down by the enemy; or might be a means of communication between them and such as were inclined to be treacherous; with the stones and timber of which houses, when broken down, they strengthened the wall, and so served a better purpose than if they had stood.

Jesaja 22:10 In-Context

8 Da wird der Vorhang Juda's aufgedeckt werden, daß man schauen wird zu der Zeit nach Rüstungen im Hause des Waldes.
9 Und ihr werdet die Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser des untern Teiches sammeln;
10 ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,
11 und werdet einen Graben machen zwischen beiden Mauern vom Wasser des alten Teiches. Doch sehet ihr nicht auf den, der solches tut, und schauet nicht auf den, der solches schafft von ferneher.
12 Darum wird der HERR HERR Zebaoth zu der Zeit rufen lassen, daß man weine und klage und sich das Haar abschere und Säcke anziehe.
The Luther Bible is in the public domain.