Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jesaja 41:5

Listen to Jesaja 41:5
5 Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie nahten und kamen herzu.

Jesaja 41:5 Meaning and Commentary

Isaiah 41:5

The isles saw it, and feared
Not the victory which Abraham got over the kings; nor Cyrus's expedition against Babylon, and other nations, and his deliverance of the Jews; but the progress of the Gospel, through the ministry of the Apostle Paul: the idolatrous inhabitants of the Gentile nations saw great multitudes embracing and professing the Gospel; they saw their idols neglected, and their temples abandoned; they feared what would be the consequence of all this, that their old religion their fathers retained, and they were brought up in, would be abolished; and especially a panic seized the priests on this account, whose livelihood depended upon it: the ends of the earth were afraid;
for the sound of the Gospel by him, and other apostles, went into all the earth, and their words to the end of the world, ( Romans 10:18 ) meaning the inhabitants that dwelt in the furthest parts of the earth, where ignorance and idolatry wholly reigned: they drew near, and came: not to God, nor to Abraham, or Cyrus; rather to their gods, to exert themselves in the defence of their religion; or, which is best, they got together to consult what was proper to be done on such an emergency.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jesaja 41:5 In-Context

3 daß er ihnen nachjagte und zog durch mit Frieden und ward des Wegs noch nie müde?
4 Wer tut's und macht es und ruft alle Menschen nacheinander von Anfang her? Ich bin's, der HERR, der Erste und der Letzte.
5 Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie nahten und kamen herzu.
6 Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
7 Der Zimmermann nahm den Goldschmied zu sich und machten mit dem Hammer das Blech glatt auf dem Amboß und sprachen: Das wird fein stehen! und hefteten's mit Nägeln, daß es nicht sollte wackeln.
The Luther Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in