Matthäus 15:33

33 Da sprachen seine Jünger zu ihm: Woher mögen wir so viel Brot nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen?

Matthäus 15:33 Meaning and Commentary

Matthew 15:33

And his disciples said unto him
The former miracle of feeding five thousand men, besides women and children, with five loaves and two fishes, being quite out of their thoughts, they reply,

whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so
great a multitude?
The question is big with objections, and is put with some vehemency and astonishment: the people to be led were a multitude, a great multitude, a very great multitude, and these too had had but little, or no food, for a great while; and therefore would require the more to fill and satisfy them; and besides, it was a wilderness where they were, and where no provisions were to be had; and if they could have been got for money, they had not stock enough to purchase such a large number of loaves, as were necessary to feed so great a company with.

Matthäus 15:33 In-Context

31 daß sich das Volk verwunderte, da sie sahen, daß die Stummen redeten, die Krüppel gesund waren, die Lahmen gingen, die Blinden sahen; und sie priesen den Gott Israels.
32 Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es jammert mich des Volks; denn sie beharren nun wohl drei Tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem Wege.
33 Da sprachen seine Jünger zu ihm: Woher mögen wir so viel Brot nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen?
34 Und Jesus sprach zu ihnen: Wie viel Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein.
35 Und er hieß das Volk sich lagern auf die Erde
The Luther Bible is in the public domain.