Compare Translations for Matthew 2:15

15 He stayed there until Herod's death, so that what was spoken by the Lord through the prophet might be fulfilled: Out of Egypt I called My Son.
15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, "Out of Egypt I called my son."
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 They lived in Egypt until Herod's death. This Egyptian exile fulfilled what Hosea had preached: "I called my son out of Egypt."
15 He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON."
15 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: “Out of Egypt I called my son.”
15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called My Son."
15 and they stayed there until Herod’s death. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “I called my Son out of Egypt.”
15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet, "Out of Egypt I have called my son."
15 and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
15 And was there till the death of Herod; so that the word of the Lord through the prophet might come true, Out of Egypt have I sent for my son.
15 He stayed there until Herod died. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: I have called my son out of Egypt.
15 He stayed there until Herod died. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: I have called my son out of Egypt.
15 where he stayed until Herod died. This happened in order to fulfill what ADONAI had said through the prophet, "Out of Egypt I called my son."
15 And he was there until the death of Herod, that that might be fulfilled which was spoken by [the] Lord through the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 where he stayed until Herod died. This was done to make come true what the Lord had said through the prophet, "I called my Son out of Egypt."
15 where he stayed until Herod died. This was done to make come true what the Lord had said through the prophet, "I called my Son out of Egypt."
15 He stayed there until Herod died. What the Lord had spoken through the prophet came true: "I have called my son out of Egypt."
15 and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Mitzrayim I called my son."
15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying , Out of Egypt have I called my son.
15 And he was there until the death of Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet would be fulfilled, saying, "Out of Egypt I called my son."
15 And Joseph stayed in Egypt until Herod died. This happened to bring about what the Lord had said through the prophet: "I called my son out of Egypt."
15 They stayed there until King Herod died. So the words the Lord had spoken through the prophet came true. He had said, "I chose to bring my son out of Egypt."(Hosea 11:1)
15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet, "Out of Egypt I have called my son."
15 That it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying: Out of Egypt have I called my son.
15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfil what the Lord had spoken by the prophet, "Out of Egypt have I called my son."
15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfil what the Lord had spoken by the prophet, "Out of Egypt have I called my son."
15 καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου · ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος · Ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου.
15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, "Out of Egypt have I called My Son."
15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, "Out of Egypt have I called My Son."
15 and was there vnto ye deeth of Herod to fulfill that which was spoken of the Lorde by ye Prophet which sayeth out of Egypte haue I called my sonne.
15 et erat ibi usque ad obitum Herodis ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem ex Aegypto vocavi filium meum
15 et erat ibi usque ad obitum Herodis ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem ex Aegypto vocavi filium meum
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called my son."
15 There he remained till Herod's death, that what the Lord had said through the Prophet might be fulfilled, "Out of Egypt I called My Son."
15 and he was there till the death of Herod; that it should be fulfilled, that was said of the Lord by the prophet, saying, From Egypt I have called my son.
15 and he was there till the death of Herod, that it might be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying, `Out of Egypt I did call My Son.'

Matthew 2:15 Commentaries