1 Samuel 31:3

3 La batalla se intensificó cerca de Saúl, y los arqueros filisteos lo alcanzaron y lo hirieron gravemente.

1 Samuel 31:3 Meaning and Commentary

1 Samuel 31:3

And the battle went sore against Saul
Pressed heavy upon him; he was the butt of the Philistines, they aimed at his person and life:

and the archers hit him;
or "found him" F1; the place where was, and directed their arrows at him:

and he was sore wounded of the archers;
or rather "he was afraid" of them, as the Targum, for as yet he was not wounded; and so the Syriac and Arabic versions render it, and is the sense Kimchi and Ben Melech give of the word: he was not afraid of death, as Abarbinel observes, he chose to die; but he was afraid he should be hit by the archers in such a way that he should not die immediately, and should be taken alive and ill used; the Philistines, especially the Cherethites, were famous for archery; (See Gill on Zephaniah 2:5).


FOOTNOTES:

F1 (whaumyw) "et inveserust cum", Pagninus, Montanus.

1 Samuel 31:3 In-Context

1 Muerte de Saúl
Ahora bien, los filisteos atacaron a Israel, y los hombres de Israel huyeron ante ellos. Mataron a muchos en las laderas del monte Gilboa.
2 Los filisteos cercaron a Saúl y a sus hijos, y mataron a tres de ellos: Jonatán, Abinadab y Malquisúa.
3 La batalla se intensificó cerca de Saúl, y los arqueros filisteos lo alcanzaron y lo hirieron gravemente.
4 Con gemidos, Saúl le dijo a su escudero: «Toma tu espada y mátame antes de que estos filisteos paganos lleguen para atravesarme, burlarse de mí y torturarme».
Pero su escudero tenía miedo y no quiso hacerlo. Entonces Saúl tomó su propia espada y se echó sobre ella.
5 Cuando su escudero vio que Saúl estaba muerto, se echó sobre su propia espada y murió junto al rey.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.