Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Daniel 2:4

Listen to Daniel 2:4
4 Entonces los astr贸logos respondieron al rey en arameo:
鈥斅ue viva el rey! Cu茅ntenos el sue帽o y nosotros le diremos lo que significa.

Daniel 2:4 Meaning and Commentary

Daniel 2:4

Then spake the Chaldeans to the king in, Syriac
These spake, either because the interpretation of dreams particularly belonged to them; or else as being the chief of the wise men, and of greatest authority; or as chosen by the rest, and spake in their name; and indeed this appellation may include them all, being all of the same country, though they might differ in their profession: they spake in the Syriac or Babylonish language, the same with the Chaldee, being their mother tongue, and that of the king too; and therefore could more easily speak it themselves, and be more easily understood by him, than if they had spoke in another; (See Gill on Daniel 1:4) and from hence, to the end of the "seventh" chapter, Daniel writes in Chaldee; the things he treats of chiefly relating to the Chaldeans: O king, live for ever;
which is a wish of long life, health, and prosperity; and does not intend an everlasting continuance in this world, or an eternal life in another, to the knowledge of which they might be strangers: this was an usual form of salutation of kings in these eastern nations; like to this is that of Sinaetus, a Persian, to Artaxerxes Mnemon F24

``O King Artaxerxes, reign for ever;''
so said F25 Artabazus, a faithful friend of Darius, to Alexander the great, when he met him with the friends and relations of Darius,
``O king, may you flourish in perpetual happiness:''
tell thy servants the dream, and we will show the interpretation;
this was not the thing that was asked of them, but the dream itself; and if that had been told them, they promise more than there is reason to believe they would have fulfilled, had that been done; it is more than the Egyptian magicians could do, even when Pharaoh had told them his dream: this they said partly to get time, and partly to make a show of their skill and knowledge; though in a very vain and arrogant manner.
FOOTNOTES:

F24 Aelian. Var. Hist. l. 1. c. 32.
F25 Curtius, l. 6. c. 5.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Daniel 2:4 In-Context

2 Mand贸 llamar a sus magos, brujos, hechiceros y astr贸logos,
y les exigi贸 que le dijeran lo que hab铆a so帽ado. Cuando se presentaron ante el rey,
3 les dijo:
鈥擧e tenido un sue帽o que me desconcierta mucho y necesito saber lo que significa.
4 Entonces los astr贸logos respondieron al rey en arameo:
鈥斅ue viva el rey! Cu茅ntenos el sue帽o y nosotros le diremos lo que significa.
5 Pero el rey respondi贸 a los astr贸logos:
鈥擫es digo esto en serio. Si no me dicen lo que so帽茅 y lo que significa, 隆los har茅 despedazar y convertir茅 sus casas en un mont贸n de escombros!
6 Pero si me dicen lo que so帽茅 y lo que significa, les dar茅 muchos honores y regalos maravillosos. 隆Solo d铆ganme lo que so帽茅 y lo que significa!
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in