Éxodo 18:6

Listen to Éxodo 18:6
6 Jetro le hab铆a enviado un mensaje a Mois茅s para avisarle: 芦Yo, tu suegro, Jetro, vengo a verte, junto con tu esposa y tus dos hijos禄.

Éxodo 18:6 Meaning and Commentary

Exodus 18:6

And he said unto Moses
By a messenger, as Jarchi: or by a written letter, as Aben Ezra: or, as the Septuagint version, "it was told to Moses, thy father" for as yet he was not come to him, as appears by Moses going forth to meet him:

I thy father in law Jethro am come to thee:
or, "am coming" F13; for, as yet, he was not in his presence, and they were not personally present face to face: the Targum of Jonathan adds, "to become a proselyte"; but it seems that before, as well as now, he had been a worshipper of the true God, and always speaks like one that had had the fear of God before him continually:

and thy wife, and her sons with her;
this he thought fit to acquaint him of by messenger or letter, that he might be in expectation of them, and not be surprised at once with their appearance: besides, as some observe, and not amiss, after the late attack of the Amalekites upon their rear, guards or sentinels might be placed in the outer parts of the camp for its safety, and who would not easily, without order, let strangers pass into it, and therefore previous notice was necessary to get admission.


FOOTNOTES:

F13 (ab) "veniens", Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 18:6 In-Context

4 A su segundo hijo lo llam贸 Eliezer, porque dijo: 芦El Dios de mis antepasados me ayud贸 y me rescat贸 de la espada del fara贸n禄).
5 As铆 que Jetro, el suegro de Mois茅s, fue a visitarlo al desierto y llev贸 consigo a la esposa y a los dos hijos de Mois茅s. Llegaron cuando Mois茅s y el pueblo acampaban cerca del monte de Dios.
6 Jetro le hab铆a enviado un mensaje a Mois茅s para avisarle: 芦Yo, tu suegro, Jetro, vengo a verte, junto con tu esposa y tus dos hijos禄.
7 Entonces Mois茅s sali贸 a recibir a su suegro. Se inclin贸 ante 茅l y le dio un beso. Luego de preguntarse el uno al otro c贸mo les iba, entraron en la carpa de Mois茅s.
8 Mois茅s le cont贸 a su suegro todo lo que el Se帽or
les hab铆a hecho al fara贸n y a los egipcios a favor de Israel. Tambi茅n le habl贸 de todas las privaciones que hab铆an sufrido a lo largo del camino y de c贸mo el Se帽or
hab铆a librado a su pueblo de las dificultades.
Esta Biblia es una edici贸n de la Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducci贸n Viviente, 漏 Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.