1 Reyes 15:20

20 Ben Adad estuvo de acuerdo con el rey Asá y envió a los jefes de su ejército para que atacaran las ciudades de Israel. Así conquistó Iyón, Dan, Abel Betmacá y todo Quinéret, además de Neftalí.

1 Reyes 15:20 Meaning and Commentary

1 Kings 15:20

So Benhadad hearkened unto King Asa, and sent the captains of
the hosts which he had against the cities of Israel
He broke off his alliance with the king of Israel; and as he had a standing army, with proper officers, he sent them directly to take the cities of Israel:

and he smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth,
with all the land of Naphtali;
places which lay on the northern part of Israel, the nearest to Syria. Ijon some place in the tribe of Naphtali, others in Asher; it seems to be on the extreme border of the land northward, as Dan also was; hence the phrase from Dan to Beersheba, i.e. from north to south. Abelbethmaachah is the same with Abelmaim, ( 2 Chronicles 16:4 ) which perhaps is the same with that Abela, placed by Jerome


FOOTNOTES:

F24 between Damascus and Paneas, supposed to be the Enhydra of Pliny {y}. Cinneroth is the same with Gennesaret, a fruitful country in Galilee, from which is a sea or lake of that name, mentioned in the New Testament, and was in the tribe of Naphtali, the land of which was seized upon at this time.


F24 De loc. Heb. fol. 83. K.
F25 Nat. Hist. l. 5. c. 19.

1 Reyes 15:20 In-Context

18 Entonces Asá tomó todo el oro y la plata que habían quedado en los tesoros del templo del SEÑOR y de su propio palacio, y les encargó a sus funcionarios que se los llevaran a Ben Adad, hijo de Tabrimón y nieto de Hezión, rey de Siria, que estaba gobernando en Damasco. Y le envió este mensaje:
19 «Hagamos tú y yo un tratado como el que antes hicieron tu padre y el mío. Aquí te envío un presente de oro y plata. Anula tu tratado con Basá, rey de Israel, para que se marche de aquí».
20 Ben Adad estuvo de acuerdo con el rey Asá y envió a los jefes de su ejército para que atacaran las ciudades de Israel. Así conquistó Iyón, Dan, Abel Betmacá y todo Quinéret, además de Neftalí.
21 Cuando Basá se enteró, dejó de fortificar Ramá y se retiró a Tirsá.
22 Entonces el rey Asá movilizó a todo Judá, sin eximir a nadie, y se llevaron de Ramá las piedras y la madera con que Basá había estado fortificando la ciudad. Con ellas el rey Asá fortificó Gueba de Benjamín, y también Mizpa.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.