Jueces 5:28

28 »Por la ventana se asoma la madre de Sísara;tras la celosía clama a gritos:“¿Por qué se demora su carro en venir?¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”

Jueces 5:28 Meaning and Commentary

Judges 5:28

The mother of Sisera looked out at a window
Which perhaps looked towards the high road, in which she expected Sisera to return in his chariot with his victorious army; and she was looking out for him, not through fear of any ill that had befallen him, or suspicion of misfortunte, but through impatience to see him in triumph return, wreathed with laurels:

and cried through the lattice;
which is but another word for a window, which was not of glass, that being of a later invention, but made in lattice form, in a sort of network, full of little holes to let in air and light, and look out at; here she stood and cried with a very loud uneasy tone; the word signifies a sort of a groaning howling noise, discovering impatience and uneasiness; and so the Vulgate Latin and Syriac versions render it, "she howled"; saying in a whining way,

why is his chariot so long in coming?
she did not doubt at all of victory, and concluded it would soon be obtained, and there would be very little trouble and difficulty in getting it, and therefore wondered his chariot was not in sight:

why tarry the wheels of his chariots?
the nine hundred he took with him, of the return of which she made no doubt, only was uneasy until they appeared, that she might be delighted with the glory of the triumph; the Targum is,

``why are the runners hindered, who should bring me a letter of the victories?''

Jueces 5:28 In-Context

26 Su mano izquierda tomó la estaca,su mano derecha, el mazo de trabajo.Golpeó a Sísara, le machacó la cabezay lo remató atravesándole las sienes.
27 A los pies de ella se desplomó;allí cayó y quedó tendido.Cayó desplomado a sus pies;allí donde cayó, quedó muerto.
28 »Por la ventana se asoma la madre de Sísara;tras la celosía clama a gritos:“¿Por qué se demora su carro en venir?¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”
29 Las más sabias de sus damas le responden;y ella se repite a sí misma:
30 “Seguramente se están repartiendoel botín arrebatado al enemigo:una muchacha o dos para cada guerrero;telas de colores como botín para Sísara;una tela, dos telas, de coloresbordadas para mi cuello.¡Todo esto como botín!”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.