Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Reis 21:2

Listen to 1 Reis 21:2
2 Acabe tinha dito a Nabote: “Dê-me a sua vinha para eu usar como horta, já que fica ao lado do meu palácio. Em troca eu darei a você uma vinha melhor ou, se preferir, eu pagarei, seja qual for o seu valor”.

1 Reis 21:2 Meaning and Commentary

1 Kings 21:2

And Ahab spake unto Naboth, saying, give me thy vineyard,
that I may have it for a garden of herbs
For a kitchen garden to produce eatables of the vegetable kind for his household, or for a flower garden; and perhaps for both, as Kimchi observes, it being customary to have such in court yards, or behind the house; perhaps he might take his notion of an herb garden from his neighbours the Syrians, who were very diligent and laborious in cultivating their gardens, as Pliny F26; hence

``multa Syrorum olera'',

the many herbs of the Syrians, became a proverb with the Greeks:

because it is near unto mine house;
lay very convenient for him:

and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it
seemeth good unto thee, I will give thee the worth of it in money;
which seems very well spoken, that he would either give him a better in exchange, or purchase it at its full value; he did not pretend to take it by usurpation, by force, against his will, as it was represented by Samuel kings would do, ( 1 Samuel 8:14 ) as yet such oppression and tyranny was not exercised.


FOOTNOTES:

F26 Nat Hist. l. 20. c. 5.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reis 21:2 In-Context

1 Algum tempo depois houve um incidente envolvendo uma vinha que pertencia a Nabote, de Jezreel. A vinha ficava em Jezreel, ao lado do palácio de Acabe, rei de Samaria.
2 Acabe tinha dito a Nabote: “Dê-me a sua vinha para eu usar como horta, já que fica ao lado do meu palácio. Em troca eu darei a você uma vinha melhor ou, se preferir, eu pagarei, seja qual for o seu valor”.
3 Nabote, contudo, respondeu: “O SENHOR me livre de dar a ti a herança dos meus pais!”
4 Então Acabe foi para casa aborrecido e indignado porque Nabote, de Jezreel, lhe dissera: “Não te darei a herança dos meus pais”. Deitou-se na cama, virou o rosto para a parede e recusou-se a comer.
5 Jezabel, sua mulher, entrou e lhe perguntou: “Por que você está tão aborrecido? Por que não come?”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in