2 Reis 7:1

1 Eliseu respondeu: “Ouçam a palavra do SENHOR! Assim diz o SENHOR: ‘Amanhã, por volta desta hora, na porta de Samaria, tanto uma medida[a] de farinha como duas medidas de cevada serão vendidas por uma peça[b] de prata’.”

2 Reis 7:1 Meaning and Commentary

2 Kings 7:1

Then Elisha said, hear the word of the Lord
This he said to the king and those that were with him:

thus saith the Lord, tomorrow, about this time;
which very probably was the forenoon:

shall a measure of fine flour [be sold] for a shekel;
"a seah", the measure here spoken of, or "saturn", according to some F18, was a gallon and an half; but Bishop Cumberland F19 makes it two wine gallons and an half; and a shekel, according to his accurate computation, was two shillings and four pence farthing, and near the eighth part of one {t}:

and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria;
where the market was kept; the same sort of measure and of money is here used as before; and we learn from hence that a measure of wheat was equal to two of barley.


FOOTNOTES:

F18 Godwin, ut supra. (Moses & Aaron, B. 6. c. 9.)
F19 Of Scripture Weights and Measures, c. 3. p. 86.
F20 lb. c. 4. p. 104, 105.

2 Reis 7:1 In-Context

1 Eliseu respondeu: “Ouçam a palavra do SENHOR! Assim diz o SENHOR: ‘Amanhã, por volta desta hora, na porta de Samaria, tanto uma medida de farinha como duas medidas de cevada serão vendidas por uma peça de prata’.”
2 O oficial, em cujo braço o rei estava se apoiando, disse ao homem de Deus: “Ainda que o SENHOR abrisse as comportas do céu, será que isso poderia acontecer?”Mas Eliseu advertiu: “Você o verá com os próprios olhos, mas não comerá coisa alguma!”
3 Havia quatro leprosos junto à porta da cidade. Eles disseram uns aos outros: “Por que ficar aqui esperando a morte?
4 Se resolvermos entrar na cidade, morreremos de fome, mas, se ficarmos aqui, também morreremos. Vamos, pois, ao acampamento dos arameus para nos render. Se eles nos pouparem, viveremos; se nos matarem, morreremos”.
5 Ao anoitecer, eles foram ao acampamento dos arameus. Quando chegaram às imediações do acampamento, viram que não havia ninguém ali,

Footnotes 2

  • [a]. Hebraico: "1 seá. " O seá era uma medida de capacidade para secos. As estimativas variam entre 7 e 14 litros.
  • [b]. Hebraico: "1 siclo. " Um siclo equivalia a 12 gramas.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.