2 Samuel 18:23

23 Mas ele insistiu: “Não importa o que aconteça, quero ir”.Disse então Joabe: “Pois vá!” E Aimaás correu pelo caminho da planície[a] e passou à frente do etíope.

2 Samuel 18:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:23

But howsoever ([said he]) let me run
Be it as it may, I beg I may have leave; and being so very importunate, it was granted:

and he said unto him, run;
since he would take no denial:

then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi;
who ran by the way of the mountains; which though the shorter way, that through the plain was easiest, and soonest run, though the longest.

2 Samuel 18:23 In-Context

21 Então Joabe ordenou a um etíope: “Vá dizer ao rei o que você viu”. O etíope inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo para levar a notícia.
22 Todavia Aimaás, filho de Zadoque, disse de novo a Joabe: “Não importa o que aconteça, deixa-me ir com o etíope”.Joabe, porém, respondeu: “Por que está querendo tanto ir, meu filho? Você não receberá nenhuma recompensa pela notícia”.
23 Mas ele insistiu: “Não importa o que aconteça, quero ir”.Disse então Joabe: “Pois vá!” E Aimaás correu pelo caminho da planície e passou à frente do etíope.
24 Davi estava sentado entre a porta interna e a externa da cidade. E, quando a sentinela subiu ao terraço que havia sobre a porta junto à muralha, viu um homem que vinha correndo sozinho.
25 A sentinela gritou, avisando o rei.O rei disse: “Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia”. E o homem aproximou-se.

Footnotes 1

  • [a]. Isto é, a planície do Jordão.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.