Cantares de Salomâo 4:7

7 Você é toda linda, minha querida;em você não há defeito algum.

Cantares de Salomâo 4:7 Meaning and Commentary

Song of Solomon 4:7

Thou art all fair, my love
Being justified by the righteousness of Christ, washed in his blood, and sanctified by his Spirit; of the title, my "love", see ( Song of Solomon 1:9 ) . The church is often said by Christ to be "fair", his "fair one", and the "fairest among women", ( Song of Solomon 1:8 Song of Solomon 1:15 ) ( 2:10 ) ( 4:1 ) ; but here "all fair", being a perfection of beauty, and perfectly comely through his comeliness: this is said to show her completeness in Christ, as to justification; and that, with respect to sanctification, she had a perfection of parts, though not of degrees; and to observe, that the church and "all" the true members of it were so, the meanest and weakest believer, as well as the greatest and strongest. It is added,

[there is] no spot in thee;
not that the saints have no sin in them; nor any committed by them; nor that their sins are not sins; nor that they have no spots in them, with respect to sanctification, which is imperfect; but with respect to their justification, as having the righteousness of Christ imputed to them, and covered with that spotless robe, they are considered as having no spot in them; God sees no sin in them, so as to reckon it to them, and condemn them for it; and they stand unblamable and unreproveable in his sight; and will be presented by Christ, both to himself and to his father, and in the view of men and angels, "not having spot or wrinkle, or any such thing", ( Ephesians 5:27 ) , upon them.

Cantares de Salomâo 4:7 In-Context

5 Seus dois seios são como filhotes de cervo,como filhotes gêmeos de uma gazelaque repousam entre os lírios.
6 Enquanto não raia o diae as sombras não fogem,irei à montanha da mirrae à colina do incenso.
7 Você é toda linda, minha querida;em você não há defeito algum.
8 Venha do Líbano comigo, minha noiva,venha do Líbano comigo.Desça do alto do Amana,do topo do Senir, do alto do Hermom,das covas dos leõese das tocas dos leopardos nas montanhas.
9 Você fez disparar o meu coração, minha irmã, minha noiva;fez disparar o meu coraçãocom um simples olhar,com uma simples joias dos seus colares.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.