Êxodo 28:22

22 “Faça para o peitoral correntes de ouro puro trançadas como cordas.

Êxodo 28:22 Meaning and Commentary

Exodus 28:22

And thou shall make upon the breastplate chains at the ends,
&c.] One end of them to be put to the breastplate, and the other end to the ouches on the shoulder pieces of the ephod, by which the breastplate hung from thence: the Targum of Jonathan renders it, chains of a certain determined size, of length and thickness exactly alike; or terminable ones, as it may be rendered, not circular like a locket, or chain of gold worn about the neck, but that had ends to it: some interpret it chains, made like ropes, in the same manner as cables are, twisted together; and such it is certain they were, by what follows:

of wreathen work of pure gold;
not of circles and ringlets of gold coupled together, but of golden wires twisted together, as ropes are.

Êxodo 28:22 In-Context

20 na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe.
21 Serão doze pedras, uma para cada um dos nomes dos filhos de Israel, cada uma gravada como um selo, com o nome de uma das doze tribos.
22 “Faça para o peitoral correntes de ouro puro trançadas como cordas.
23 Faça também duas argolas de ouro e prenda-as às duas extremidades do peitoral.
24 Prenda as duas correntes de ouro às argolas nas extremidades do peitoral,
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.