Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Êxodo 3:15

Listen to Êxodo 3:15
15 Disse tambĂ©m Deus a MoisĂ©s: “Diga aos israelitas: O[a]SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de AbraĂŁo, o Deus de Isaque, o Deus de JacĂł, enviou-me a vocĂȘs.“Esse Ă© o meu nome para sempre,nome pelo qual serei lembradode geração em geração.

Êxodo 3:15 Meaning and Commentary

Exodus 3:15

And God said moreover unto Moses
As a further explanation of the above name, and of the design and use of it: thus shalt thou say unto the children of Israel:
for their further instruction in the said name, and for the confirmation of the mission of Moses, and the success of it: the Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and
the God of Jacob, hath sent me unto you;
he who is Jehovah, and the covenant God of the ancestors of the people of Israel, and of them, so he is called, ( Ecclesiastes 3:6 ) this [is] my name for ever:
meaning either "Ehjeh, I am", in the preceding verse, or, which is the same, Jehovah in this, and so both of them, and including also the name of the God of Abraham which he was always to be known by: and this is my memorial unto all generations;
the name by which he should be made mention of both by himself and others, and by which he would be called to remembrance by his people, and what he had promised unto them, and done for them.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Êxodo 3:15 In-Context

13 MoisĂ©s perguntou: “Quando eu chegar diante dos israelitas e lhes disser: O Deus dos seus antepassados me enviou a vocĂȘs, e eles me perguntarem: ‘Qual Ă© o nome dele?’ Que lhes direi?”
14 Disse Deus a MoisĂ©s: “Eu Sou o que Sou. É isto que vocĂȘ dirĂĄ aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocĂȘs”.
15 Disse tambĂ©m Deus a MoisĂ©s: “Diga aos israelitas: OSENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de AbraĂŁo, o Deus de Isaque, o Deus de JacĂł, enviou-me a vocĂȘs.“Esse Ă© o meu nome para sempre,nome pelo qual serei lembradode geração em geração.
16 “VĂĄ, reĂșna as autoridades de Israel e diga-lhes: O SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de AbraĂŁo, de Isaque e de JacĂł, apareceu a mim e disse: Eu virei em auxĂ­lio de vocĂȘs; pois vi o que tem sido feito a vocĂȘs no Egito.
17 Prometi tirĂĄ-los da opressĂŁo do Egito para a terra dos cananeus, dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus, terra onde hĂĄ leite e mel com fartura.

Footnotes 1

  • [a] Hebraico: "YHWH. " O termo assemelha-se Ă  expressĂŁo Eu sou em hebraico.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in