Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezequiel 5:15

Listen to Ezequiel 5:15
15 VocĂȘ serĂĄ objeto de desprezo e de escĂĄrnio, e servirĂĄ de advertĂȘncia e de causa de pavor Ă s naçÔes ao redor, quando eu castigar vocĂȘ com ira, indignação e violĂȘncia. Eu, o SENHOR, falei.

Ezequiel 5:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 5:15

So it shall be a reproach and a taunt
The subject of the reproaches and taunts of the enemy; see ( Jeremiah 24:9 ) ; this is repeated for the greater confirmation of it: an instruction;
or "discipline", or "correction" F24. The meaning is, that the Gentiles, seeing the judgments of God upon the Jews, would hereby learn righteousness, forsake their sins, amend their ways, and fear, the Lord: and an astonishment unto the nations that [are] round about thee;
being amazed that such judgments should fall upon a people that had been so highly favoured of God; and at their stupidity, hardness, and incorrigibleness under them: when I shall execute judgments in thee in anger and in fury, and in
furious rebukes;
a heap of words, not only denoting the certainty of divine judgments, but the greatness and fierceness of divine wrath, in the execution of them; that these were not fatherly chastisements, rebukes in love, but the effects of vindictive justice: I the Lord have spoken [it];
or those things, as the Arabic version; and as sure as I have spoken, I will do. The Targum is,

``I the Lord have decreed in my word;''
and so in ( Ezekiel 5:13 ) ; where it is added, and I will confirm or accomplish.
FOOTNOTES:

F24 (rowm) "disciplina", Pagninus; "castigatio", Vatablus, Starckius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezequiel 5:15 In-Context

13 “Então a minha ira cessará, diminuirá a minha indignação contra eles, e serei vingado. E, quando tiver esgotado a minha ira sobre eles, saberão que eu, o SENHOR, falei segundo o meu zelo.
14 “Farei de vocĂȘ uma ruĂ­na e a tornarei desprezĂ­vel entre as naçÔes ao seu redor, Ă  vista de todos quantos passarem por vocĂȘ.
15 VocĂȘ serĂĄ objeto de desprezo e de escĂĄrnio, e servirĂĄ de advertĂȘncia e de causa de pavor Ă s naçÔes ao redor, quando eu castigar vocĂȘ com ira, indignação e violĂȘncia. Eu, o SENHOR, falei.
16 Quando eu atirar em vocĂȘ minhas flechas mortais e destruidoras, minhas flechas de fome, atirarei para destruĂ­-la. Aumentarei a sua fome e cortarei o seu sustento.
17 Enviarei contra vocĂȘ a fome e animais selvagens, que acabarĂŁo com os seus filhos. A peste e o derramamento de sangue a alcançarĂŁo, e trarei a espada contra vocĂȘ. Eu, o SENHOR, falei”.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in