Isaías 24:7

7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha;todos os que se divertiam gemem.

Isaías 24:7 Meaning and Commentary

Isaiah 24:7

The new wine mourneth
For want men to drink it, or because spilled by the enemy; or the inhabitants of the land mourn for want of it, not having their vintages as usual: the vine languisheth;
or is sickly, and so barren and unfruitful, does not bring forth its clusters of grapes as it used to do; there being none to prune it, and take care of it, and being trodden down by hostile forces. The Targum is,

``all that drink wine shall mourn, because the vines are broken down.''
So the Romish harlot, and those that have drank of the wine of her fornication, and have lived deliciously, shall have, in one hour, death, and mourning, and famine, ( Revelation 18:7 Revelation 18:8 ) : all the merryhearted do sigh;
such, whose hearts wine has formerly made glad, shall now sigh for want of it; and such who have lived deliciously with the whore of Rome, and have had many a merry bout with her, shall now bewail her, and lament for her, when she shall be utterly burnt with fire, ( Revelation 18:9 ) .

Isaías 24:7 In-Context

5 A terra está contaminada pelos seus habitantes,porque desobedeceram às leis,violaram os decretose quebraram a aliança eterna.
6 Por isso a maldição consome a terra,e seu povo é culpado.Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogoao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha;todos os que se divertiam gemem.
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado,o barulho dos que se alegram parou,a harpa cheia de júbilo está muda.
9 Já não bebem vinho entoando canções;a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.