Isaías 46:1

Os Deuses da Babilônia

1 Bel se inclina, Nebo se abaixa;os seus ídolos são levados por animais de carga.[a]As imagens que são levadas por aí são pesadas,um fardo para os exaustos.

Isaías 46:1 Meaning and Commentary

Ver. 1 Bel boweth down, Nebo stoopeth
These are names of theIsaiah 46:2

They stoop, they bow together
Either the beasts under their burdens, or other idols besides those mentioned; or rather the Babylonians themselves, who were obliged to submit to the conquerors: they could not deliver the burdens;
the idols could not save themselves from being laid as burdens upon the beasts, any more than they could save their worshippers: so the Targum understands this and the preceding clause of them;

``they are cut off, and cut to pieces together, they could not deliver those that carried them;''
or else the Babylonians are designed, who could not save their gods from being used in this shameful manner: but themselves are gone into captivity,
or "their souls" F13; what were as dear to them as their own souls, their idols; to whom also souls may be ascribed by way of derision, being inanimate as well as irrational; and it is not unusual for idols to be said to be carried captive; hence those words of Tertullian, "manent et simulachra caplira": or rather the Babylonians, who went into captivity themselves, and so could not save their idols: thus they who had led captive the Jews are led captive themselves; and thus it will be with mystical Babylon, ( Revelation 13:10 ) .
FOOTNOTES:

F13 (Mvpnw) "et animae eorum", V. L. Munster, Pagninus, Montanus, Cocceius.

Isaías 46:1 In-Context

1 Bel se inclina, Nebo se abaixa;os seus ídolos são levados por animais de carga.As imagens que são levadas por aí são pesadas,um fardo para os exaustos.
2 Juntos eles se abaixam e se inclinam;incapazes de salvar o fardo,eles mesmos vão para o cativeiro.
3 “Escute-me, ó casa de Jacó,todos vocês que restam da nação de Israel,vocês, a quem tenho sustentado desde que foram concebidos,e que tenho carregado desde o seu nascimento.
4 Mesmo na sua velhice, quando tiverem cabelos brancos,sou eu aquele, aquele que os susterá.Eu os fiz e eu os levarei;eu os sustentarei e eu os salvarei.
5 “Com quem vocês vão comparar-me ou a quem me considerarão igual?A quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?

Footnotes 1

  • [a]. Ou "ídolos não passam de animais de carga e gado"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.