Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaías 46:1

Listen to Isaías 46:1

Os Deuses da Babilônia

1 Bel se inclina, Nebo se abaixa;os seus ídolos são levados por animais de carga.[a]As imagens que são levadas por aí são pesadas,um fardo para os exaustos.

Isaías 46:1 Meaning and Commentary

Ver. 1 Bel boweth down, Nebo stoopeth
These are names of theIsaiah 46:2

They stoop, they bow together
Either the beasts under their burdens, or other idols besides those mentioned; or rather the Babylonians themselves, who were obliged to submit to the conquerors: they could not deliver the burdens;
the idols could not save themselves from being laid as burdens upon the beasts, any more than they could save their worshippers: so the Targum understands this and the preceding clause of them;

``they are cut off, and cut to pieces together, they could not deliver those that carried them;''
or else the Babylonians are designed, who could not save their gods from being used in this shameful manner: but themselves are gone into captivity,
or "their souls" F13; what were as dear to them as their own souls, their idols; to whom also souls may be ascribed by way of derision, being inanimate as well as irrational; and it is not unusual for idols to be said to be carried captive; hence those words of Tertullian, "manent et simulachra caplira": or rather the Babylonians, who went into captivity themselves, and so could not save their idols: thus they who had led captive the Jews are led captive themselves; and thus it will be with mystical Babylon, ( Revelation 13:10 ) .
FOOTNOTES:

F13 (Mvpnw) "et animae eorum", V. L. Munster, Pagninus, Montanus, Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Isaías 46:1 In-Context

1 Bel se inclina, Nebo se abaixa;os seus ídolos são levados por animais de carga.As imagens que são levadas por aí são pesadas,um fardo para os exaustos.
2 Juntos eles se abaixam e se inclinam;incapazes de salvar o fardo,eles mesmos vão para o cativeiro.
3 “Escute-me, ó casa de Jacó,todos vocês que restam da nação de Israel,vocês, a quem tenho sustentado desde que foram concebidos,e que tenho carregado desde o seu nascimento.
4 Mesmo na sua velhice, quando tiverem cabelos brancos,sou eu aquele, aquele que os susterá.Eu os fiz e eu os levarei;eu os sustentarei e eu os salvarei.
5 “Com quem vocês vão comparar-me ou a quem me considerarão igual?A quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?

Footnotes 1

  • [a] Ou "ídolos não passam de animais de carga e gado"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in