Isaías 48:5

Listen to Isaías 48:5
5 Por isso hĂĄ muito contei a vocĂȘ essas coisas;antes que acontecessem eu as anunciei a vocĂȘpara que vocĂȘ nĂŁo pudesse dizer:‘Meus Ă­dolos as fizeram;minha imagem de madeira e meu deus de metal as determinaram’.

Isaías 48:5 Meaning and Commentary

Isaiah 48:5

I have even from the beginning declared it to thee
From the beginning of their being a people, even before they were formed into a body politic; yea, from the original of them, from the time of Abraham their ancestor, as before observed: before it came to pass I showed it thee;
some hundreds of years before; first to Abraham, then to Isaac, then to Jacob, then to Joseph, and then to Moses, and by him to the children of Israel: lest thou shouldest say, mine idol hath done them, and my graven image,
and my molten image, hath commanded them;
or my libation or fusion of wine, oil, or blood, by which, as by other things, they made conjectures of what was to come to pass; so Gussetius F2 interprets the last word; lest they should ascribe their deliverance out of Egypt to the idols they made and worshipped, being a people prone to idolatry; as they did when they made a golden calf, and danced about it, ( Exodus 32:4 ) . This the Lord knew before hand, and therefore to prevent this stupidity, or convince them of it, he foretold what should come to pass, which their idols were never able to do.


FOOTNOTES:

F2 Ebr. Comment. p. 517.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Isaías 48:5 In-Context

3 Eu predisse hĂĄ muito as coisas passadas,minha boca as anunciou, e eu as fiz conhecidas;entĂŁo repentinamente agi, e elas aconteceram.
4 Pois eu sabia quĂŁo obstinado vocĂȘ era;os tendĂ”es de seu pescoço eram ferro,a sua testa era bronze.
5 Por isso hĂĄ muito contei a vocĂȘ essas coisas;antes que acontecessem eu as anunciei a vocĂȘpara que vocĂȘ nĂŁo pudesse dizer:‘Meus Ă­dolos as fizeram;minha imagem de madeira e meu deus de metal as determinaram’.
6 VocĂȘ tem ouvido essas coisas; olhe para todas elas.VocĂȘ nĂŁo irĂĄ admiti-las?“De agora em diante eu contarei a vocĂȘ coisas novas,coisas ocultas, que vocĂȘ desconhece.
7 Elas foram criadas agora, e nĂŁo hĂĄ muito tempo;vocĂȘ nunca as conheceu antes.Por isso vocĂȘ nĂŁo pode dizer:‘Sim, eu as conhecia’.
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.