Jeremias 22:21

Listen to Jeremias 22:21
21 Eu a adverti quando vocĂȘ se sentia segura,mas vocĂȘ nĂŁo quis ouvir-me.Esse foi sempre o seu procedimento,pois desde a sua juventude vocĂȘ nĂŁo me obedece.

Jeremias 22:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:21

I spake unto thee in thy prosperity
Or "prosperities", or "tranquillities" F25; when in their greatest affluence, in the height of it; this he did, when he sent to them his servants the prophets, as the Targum, and by them exhorted, reproved, and advised them: [but] thou saidst, I will not hear;
this was the language of their hearts and actions, though not of their mouths: this [hath been] thy manner from thy youth;
from the time they came out of Egypt, and first became a church and body politic; while they were in the wilderness; or when first settled in the land of Canaan: this was the infancy of their state; and from that time it was their manner and custom to reject the word of the Lord, and turn a deaf ear to it: that thou obeyest not my voice;
in his law, and by his prophets.


FOOTNOTES:

F25 (Kytwlvb) "in tranquillitatibus fuis", Vatablus, Cocceius, Schmidt; "felicitatibus tuis", Pagninus; "securitatibus tuis", Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 22:21 In-Context

19 Ele terå o enterro de um jumento:arrastado e lançadofora das portas de Jerusalém!
20 “JerusalĂ©m, suba ao LĂ­bano e clame,seja ouvida a sua voz em BasĂŁ,clame desde Abarim,pois todos os seus aliados foram esmagados.
21 Eu a adverti quando vocĂȘ se sentia segura,mas vocĂȘ nĂŁo quis ouvir-me.Esse foi sempre o seu procedimento,pois desde a sua juventude vocĂȘ nĂŁo me obedece.
22 O vento conduzirĂĄ para longe todos os governantes que conduzem vocĂȘ,e os seus aliados irĂŁo para o exĂ­lio.EntĂŁo vocĂȘ serĂĄ envergonhada e humilhadapor causa de todas as suas maldades.
23 VocĂȘ, que estĂĄ entronizada no LĂ­bano,que estĂĄ aninhada em prĂ©dios de cedro,como vocĂȘ gemerĂĄ quando vierem as dores de parto,dores como as de uma mulher que estĂĄ para dar Ă  luz!
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.