Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremias 22:21

Listen to Jeremias 22:21
21 Eu a adverti quando vocĂȘ se sentia segura,mas vocĂȘ nĂŁo quis ouvir-me.Esse foi sempre o seu procedimento,pois desde a sua juventude vocĂȘ nĂŁo me obedece.

Jeremias 22:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:21

I spake unto thee in thy prosperity
Or "prosperities", or "tranquillities" F25; when in their greatest affluence, in the height of it; this he did, when he sent to them his servants the prophets, as the Targum, and by them exhorted, reproved, and advised them: [but] thou saidst, I will not hear;
this was the language of their hearts and actions, though not of their mouths: this [hath been] thy manner from thy youth;
from the time they came out of Egypt, and first became a church and body politic; while they were in the wilderness; or when first settled in the land of Canaan: this was the infancy of their state; and from that time it was their manner and custom to reject the word of the Lord, and turn a deaf ear to it: that thou obeyest not my voice;
in his law, and by his prophets.


FOOTNOTES:

F25 (Kytwlvb) "in tranquillitatibus fuis", Vatablus, Cocceius, Schmidt; "felicitatibus tuis", Pagninus; "securitatibus tuis", Montanus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jeremias 22:21 In-Context

19 Ele terå o enterro de um jumento:arrastado e lançadofora das portas de Jerusalém!
20 “JerusalĂ©m, suba ao LĂ­bano e clame,seja ouvida a sua voz em BasĂŁ,clame desde Abarim,pois todos os seus aliados foram esmagados.
21 Eu a adverti quando vocĂȘ se sentia segura,mas vocĂȘ nĂŁo quis ouvir-me.Esse foi sempre o seu procedimento,pois desde a sua juventude vocĂȘ nĂŁo me obedece.
22 O vento conduzirĂĄ para longe todos os governantes que conduzem vocĂȘ,e os seus aliados irĂŁo para o exĂ­lio.EntĂŁo vocĂȘ serĂĄ envergonhada e humilhadapor causa de todas as suas maldades.
23 VocĂȘ, que estĂĄ entronizada no LĂ­bano,que estĂĄ aninhada em prĂ©dios de cedro,como vocĂȘ gemerĂĄ quando vierem as dores de parto,dores como as de uma mulher que estĂĄ para dar Ă  luz!
Biblia Sagrada, Nova VersĂŁo InternacionalÂź, NVIÂź Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.ℱ Used by permission. All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in