Jeremias 23:9

Profetas Mentirosos

9 Acerca dos profetas:Meu coração está partido dentro de mim;todos os meus ossos tremem.Sou como um bêbado,como um homem dominado pelo vinho,por causa doe de suas santas palavras.

Jeremias 23:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 23:9

Mine heart within me is broken because of the prophets
The false prophets, as the Targum rightly interprets it. The Vulgate Latin version renders it, "to the prophets"; and makes a stop there; which agrees with the original F12; so that it may be considered as the title of what follows; it being directed to them by the prophet, to let them know his concern for them; to expose their sin, and reclaim them; who was so affected with their case, that his "heart" within him was "broken" with grief and sorrow, because of their false doctrines and wicked lives; and because of the mischief they did the people, and the ruin they brought upon them, and themselves also: all my bones shake;
with dread and horror at the iniquities committed and the judgments approaching. The word, as Jarchi says, signifies such a fluttering motion as is made by the wings of a bird hovering over its nest. The same word is used in ( Genesis 1:2 ) ; which Ben Melech refers to here. The prophet shuddered at their dreadful impiety, and at the thoughts of what was coming upon them on that account: I am like a drunken man;
that can neither speak nor stand; that knows not what to say, or which way to go; so confused and astonished was the prophet at what he saw was doing by them, and was likely to befall them: and like a man whom wine hath overcome;
or, "has passed over" F13; like waves and billows, so that he is drowned in it, and mastered by it: because of the Lord, and because of the words of his holiness:
because of the dishonour done to his holy name, and holy truths; because of the profanation of both in the mouths of these false prophets; they pretending to come in the name of the Lord, and to speak his words; and because of the dreadful judgments which he, the prophet, was sent to denounce against them from the Lord.


FOOTNOTES:

F12 (Myabnl) "ad prophetas", V. L. "quod ad prophetat ipsos", Junius & Tremellius; "ad prophetas quod attinet", Piscator.
F13 So Kimchi and Ben Melech. (wrbe) "pertransivit", Vatablus, Montanus; "super quem transiit vinum", Pagninus, Calvin; "penetravit", Schmidt.

Jeremias 23:9 In-Context

7 Portanto, vêm dias”, diz o SENHOR, “em que não mais se dirá: ‘Juro pelo nome do SENHOR, que trouxe os israelitas do Egito’,
8 mas se dirá: ‘Juro pelo nome do SENHOR, que trouxe os descendentes de Israel da terra do norte e de todas as nações para onde os expulsou’. E eles viverão na sua própria terra”.
9 Acerca dos profetas:Meu coração está partido dentro de mim;todos os meus ossos tremem.Sou como um bêbado,como um homem dominado pelo vinho,por causa doe de suas santas palavras.
10 A terra está cheia de adulterose, por causa disso, a terra chorae as pastagens do deserto estão secas.Seu modo de vida é perversoe o seu poder é ilegítimo.
11 “Tanto o profeta como o sacerdote são profanos;até no meu templo encontro as suas iniquidades”,declara o SENHOR.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.