Jeremias 49:8

8 Voltem-se e fujam, escondam-se em cavernas profundas,vocês que moram em Dedã,pois trarei a ruína sobre Esaúna hora em que eu o castigar.

Jeremias 49:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:8

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan
Another city in Idumea; though some take it to be a country in Arabia, bordering on Edom, and subdued by the Edomites: the inhabitants of this place are advised to "flee" for their lives, since the enemy was just upon them; and "turn back", lest they should fall into his hands; and hide themselves in some deep caverns of the earth, in holes, and dens of rocks, and such like places. It is a prophecy that they should flee from and turn their backs on their enemies, and betake themselves to some very secret places for safety; for I will bring the calamity of Esau upon him;
which was determined concerning him, threatened to him, and was his just desert; even the utter destruction of the whole land: the time of his visitation;
the time fixed to visit him in a way of wrath and punishment being come,

Jeremias 49:8 In-Context

6 “Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas”,declara o SENHOR.
7 Acerca de Edom:Assim diz o SENHOR dos Exércitos:“Será que já não há mais sabedoria em Temã?Será que o conselho desapareceu dos prudentes?A sabedoria deles deteriorou-se?
8 Voltem-se e fujam, escondam-se em cavernas profundas,vocês que moram em Dedã,pois trarei a ruína sobre Esaúna hora em que eu o castigar.
9 Se os que colhem uvas viessem até você,não deixariam eles apenas umas poucas uvas?Se os ladrões viessem durante a noite,não roubariam apenas o quanto desejassem?
10 Mas eu despi Esaúe descobri os seus esconderijos,para que ele não mais se esconda.Os seus filhos, parentese vizinhos foram destruídos.Ninguém restou para dizer:
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.