1 Corinthiens 5:8

Listen to 1 Corinthiens 5:8
8 C'est pourquoi, cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la sincĂ©ritĂ© et de la vĂ©ritĂ©.

1 Corinthiens 5:8 Meaning and Commentary

1 Corinthians 5:8

Therefore let us keep the feast
Not the feast of the passover, which was now ceased, though this is said in allusion to it; when the master of the house used to say F12,

``everyone that is hungry, let him come and eat; he that hath need, let him come (xopyw) , "and paschatize", or keep the feast of the passover:''

but rather the feast of the Lord's supper is here meant, that feast of fat things Isaiah prophesied of; in which are the richest entertainments, even the flesh and blood of Christ; though it seems best to understand it of the whole course of a Christian's life, spent in the exercise of spiritual joy and faith in Christ; he that is of a merry heart, as the believer of all men in the world has reason to be of, "hath a continual feast", ( Proverbs 15:15 ) of spiritual mirth and pleasure, rejoicing always in Christ, as he ought to do: which feast, or course of life, is to be kept "not with old leaven"; in the old, vain, sinful manner of conversation, as before:

neither with the leaven of malice and wickedness;
not in malice to any man, or one another, nor in any sort of wickedness, living in no known sin, and allowing of it:

but with the unleavened bread of sincerity;
as opposed to malice, of sincere love to God and Christ, and to his people: and of truth; of Gospel doctrine, discipline, and conversation.


FOOTNOTES:

F12 Haggada Shel Pesach, p. 4. Ed. Rittangel.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Corinthiens 5:8 In-Context

6 Il ne vous sied pas de vous glorifier. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pĂąte?
7 Nettoyez donc le vieux levain, afin que vous deveniez une nouvelle pĂąte, comme vous ĂȘtes sans levain; car Christ, notre PĂąque, a Ă©tĂ© immolĂ© pour nous.
8 C'est pourquoi, cĂ©lĂ©brons la fĂȘte, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de mĂ©chancetĂ©, mais avec les pains sans levain de la sincĂ©ritĂ© et de la vĂ©ritĂ©.
9 Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques;
10 Non pas absolument avec les impudiques de ce monde, ou avec les avares et les ravisseurs, ou les idolĂątres; autrement, il vous faudrait sortir du monde;
The Ostervald translation is in the public domain.