Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Rois 5:11

Listen to 1 Rois 5:11
11 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.

1 Rois 5:11 Meaning and Commentary

1 Kings 5:11

And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat [for]
food to his household
This measure was the Hebrew measure "cor", or "corus", and, according to Bishop Cumberland F5, its contents were 17,477 solid inches; it was equal to ten ephahs, each of which held two gallons and an half, and the cor held seventy five wine gallons five pints, and somewhat more; according to some F6, what it held was equal to six hundred forty eight Roman pounds; so that twenty thousand of them contained 12,960,000 pounds of wheat:

and twenty measures of pure oil;
squeezed out of the olives without breaking them; the same kind of measure is here expressed as before, and the quantity answered to 12,960 Roman pounds; another writer F7 reckons a cor to contain 1080 Roman pounds; so that Hiram had every year 21,600 pounds of oil. In ( 2 Chronicles 2:10 ) , it is twenty thousand baths of oil now not to take notice that the measures are different, a bath was but the tenth part of a cor, reference is had to different things; here the writer relates what was given to Hiram for his own family, there what was given to the workmen, where several other things are mentioned besides these:

thus gave Solomon to Hiram year by year:
so long as the building lasted, and the workmen were employed; but Abarbinel thinks that he gave it to him as long as he lived, out of his great munificence and liberality.


FOOTNOTES:

F5 Scripture Weights and Measures, c. 3. p. 86.
F6 Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 517.
F7 Van Till in Cantic. Mosis, p. 54.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Rois 5:11 In-Context

9 Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer; puis je les ferai mettre sur la mer en radeaux, jusqu'au lieu que tu m'auras marqué, et je les ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton côté, tu me satisferas en fournissant de vivres ma maison.
10 Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu'il en voulut.
11 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
12 L'Éternel donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait parlé. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils traitèrent alliance ensemble.
13 Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et la corvée fut de trente mille hommes.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in